Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Bureau of the Committee proposes an open-ended consultative meeting of the Committee be held on 27 and 28 May 2015 in Geneva. Бюро Комитета предлагает провести консультативные совещания Комитета открытого состава 27 и 28 мая в Женеве.
More details on the Committee's deliberations are presented in the Committee's reports on its sessions during the intersessional period 2011 - 2014. Более подробная информация о работе Комитета представлена в докладах Комитета о его сессиях в межсессионный период 2011-2014 годов.
Until the Committee's twenty-third session, the Committee members for Protocol matters did not attend those agenda items that concerned Convention matters only. До двадцать третьей сессии Комитета члены Комитета, занимающиеся вопросами Протокола, не присутствовали при обсуждении пунктов повестки дня, касающихся исключительно вопросов Конвенции.
Disabled persons' organizations and civil society organizations may draw the Committee's attention to specific areas regarding which a State party may require such support from the Committee. Организации инвалидов и организации гражданского общества могут обращать внимание Комитета на конкретные вопросы, в отношении которых государству-участнику может требоваться поддержка Комитета.
This system includes clear roles for the UNFPA Executive Committee and the Programme Review Committee with regard to the review of proposals, approval of funding levels and regular monitoring. Эта система предусматривает четкие функции Исполнительного комитета ЮНФПА и Комитета по обзору программ в части рассмотрения предложений, утверждения объемов финансирования и регулярного мониторинга.
The Act envisages mechanism in the form of Internal Complaints Committee (ICC) and Local Complaints Committee (LCC). Законом предусмотрен механизм защиты в виде Внутреннего комитета по рассмотрению жалоб и Местного комитета по рассмотрению жалоб.
The Chair of the Training Committee, Mr. Carrera, reported that, following consultations, he had been re-elected Chair of the Committee. Председатель Комитета по подготовке кадров г-н Каррера Уртадо сообщил, что после консультаций он был вновь избран Председателем Комитета.
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
Contact information for the secretariat of the Human Rights Committee and for the Centre is provided on the website of the Committee. Контактная информация для секретариата Комитета по правам человека и для Центра приводится на веб-сайте Комитета.
The Chairperson invited the representative of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions (ICC) to explain the relevance of national human rights institutions to the Committee's work. Председатель предлагает представителю Международного координационного комитета (МКК) национальных правозащитных учреждений обосновать важность национальных правозащитных учреждений для работы Комитета.
By the way, with regard to fruitful performance of the Committee's 9th meeting, I ask for considering a suggestion about regular holding of Committee's arrangements in Donetsk. Кстати, ввиду плодотворности результатов работы 9-го заседания Комитета, прошу рассмотреть предложение о регулярном проведении в Донецке мероприятий Комитета.
The Steering Group members discussed and agreed on the broad responsibilities of the regional steering committee and the regional office, and the composition of the regional steering committee. Члены Руководящей группы обсудили и согласовали функции регионального руководящего комитета и регионального отделения, а также состав регионального руководящего комитета.
The Secretary of the Special Committee answered questions regarding the planning of the work of the Special Committee and the allocation and utilization of its resources. Секретарь Специального комитета ответил на вопросы относительно планирования работы Специального комитета и распределения и использования его ресурсов.
The President of the Preparatory Committee exercised her prerogative under rule 10.2 of the Committee's rules of procedure to convene a meeting of an expanded bureau in Jongny, Switzerland, on 4 and 5 November 2005. Председатель Подготовительного комитета осуществила свою прерогативу в рамках правила 10.2 правил процедуры Комитета, созвав совещание Бюро расширенного состава в Жоньни, Швейцария, 4 и 5 ноября 2005 года.
The Director of OIA is a member of the Evaluation Committee and the Director of the Evaluation Office is a member of the Audit Committee. Директор УВР является членом Комитета по оценке, а директор Управления по оценке является членом Комитета по ревизии.
Detailed information on financial implications, with full justifications, will be submitted for the consideration of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee accordingly. Подробная информация о финансовых последствиях с их полным обоснованием будет представлена на рассмотрение соответственно Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета.
At the 1st plenary meeting, on 25 August 2003, the Chairman of the Preparatory Committee made a statement on the substantive and organizational aspects of the work of the Committee. На 1м пленарном заседании 25 августа 2003 года выступил с заявлением по основным организационным аспектам работы Комитета Председатель Подготовительного комитета.
In regard to the Committee established pursuant to resolution 1540, the United States welcomes the completion of the Committee's report on States' compliance. Что касается Комитета, учрежденного резолюцией 1540, то Соединенные Штаты приветствуют завершение доклада Комитета по вопросу ее соблюдения государствами.
However, the following specific points, touching on matters raised in the Committee's concluding observations on the fifteenth report, should be drawn to the Committee's attention. Однако следует обратить внимание Комитета на следующие конкретные аспекты, касающиеся вопросов, поднятых в заключительных замечаниях Комитета.
The Government of Anguilla has also taken note of the Committee's recommendation concerning the publicizing of reports under the Convention and of the Committee's concluding observations on those reports. Правительство Ангильи также приняло к сведению рекомендацию Комитета относительно предания гласности представляемых в соответствии с Конвенцией докладов и заключительных замечаний Комитета по этим докладам.
Its purpose should be to streamline the Committee's work and encourage the States parties to send representatives to the Committee meetings. Цель этих совещаний должна состоять в рационализации работы Комитета и создании условий для направления государствами-участниками своих представителей на совещания Комитета.
The policy makes provision for a ministerial controlling committee, the National Conventional Arms Control Committee (NCACC), guiding principles and guidelines, and an organisational structure for processing transactions. Она предусматривает образование ведомственного контрольного комитета, Национального комитета по контролю над обычными вооружениями (НККОВ), принятие руководящих принципов и создание организационной структуры для обработки операций.
At a later stage of the meeting, at the invitation of the Committee, a representative of Guinea-Bissau attended and responded to questions from the Committee. Позднее в ходе совещания приглашенный на него по предложению Комитета представитель Гвинеи-Бисау ответил на вопросы членов Комитета.
Mr. David Catchpole, proposed co-chair of the Halons Technical Options Committee, presented the joint plan of action of the committee and the International Civil Aviation Organization (ICAO). Предлагаемый на должность Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены галонов г-н Дэвид Кэтчпол представил совместный план действий Комитета и Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Acknowledging that a significant proportion of the Committee's administrative burden in conducting this work falls to the co-chairs of the Committee, признавая, что значительная доля административного бремени Комитета в выполнении его работы возложена на сопредседателей Комитета,