At their request, the Committee also met with representatives of the Staff Committee. |
Комитет встречался также с представителями Комитета персонала по их просьбе. |
The Advisory Committee deals with the proposed resource requirements for the audit committee in paragraph 34 below. |
В пункте 34 ниже Консультативный комитет рассматривает предлагаемые потребности в ресурсах комитета по ревизии. |
The Committee notes the Steering Committee's suggestion that its recommendations be adopted in their entirety. |
Комитет отмечает предложение Руководящего комитета о том, что его рекомендации следует принимать как единое целое. |
The Advisory Committee notes that the report of the Steering Committee contains cost estimates in each section. |
Консультативный комитет отмечает, что в каждом разделе доклада Руководящего комитета приводится смета расходов. |
On this item, the Committee heard a very informative presentation by the Secretary of the Scientific Committee. |
Комитет заслушал секретаря Научного комитета, выступившего с весьма содержательным сообщением по этому вопросу. |
Closer liaison with the Special Committee was also needed to ensure that the Committee was better informed of Montserrat's progress. |
Более тесное взаимодействие со Специальным комитетом также необходимо для лучшей информированности Комитета о происходящих на Монсеррате процессах. |
Committee members had read them, however, and certain members had attended inter-committee meetings. |
Однако члены Комитета ознакомились с ними, а некоторые из них присутствовали на межкомитетских совещаниях. |
The Steering Committee agreed the following: To prepare a publication on the achievements of the Joint Committee since its establishment. |
Руководящий комитет постановил следующее: подготовить публикацию о достижениях Объединенного комитета за весь период его существования. |
The Committee had made this decision through the no-objection procedure in accordance with Committee guidelines. |
Комитет принял это решение в рамках процедуры «отсутствия возражений» в соответствии с руководящими принципами Комитета. |
Each agency also has a smaller committee that has the task of implementing the recommendations of the coordinating committee in this domain. |
В каждом учреждении также имеется подкомитет, уполномоченный выполнять рекомендации координационного комитета в этой области. |
This involves registration with the Committee and a no-objection procedure through which the Chairman will notify Committee members. |
Он предусматривает регистрацию в Комитете и применение Председателем процедуры «отсутствия возражений» для уведомления членов Комитета. |
In contrast, the Inter-African Committee welcomes the recognition of its national committee in Nigeria. |
Межафриканский комитет выразил также удовлетворение по поводу признания его национального комитета в Нигерии. |
The Committee calls for the immediate and comprehensive implementation of the Mitchell Committee recommendations, as offering the most practicable route back to the peace process. |
Комитет призывает к незамедлительному и всеобъемлющему осуществлению рекомендаций Комитета Митчелла, которые предлагают наиболее реальный путь для возобновления мирного процесса. |
She would inform the Committee at a later date about the availability of funding for another representative of the Committee to attend those panel discussions. |
Позднее она проинформирует Комитет о наличии средств для финансирования участия еще одного представителя Комитета в этих групповых дискуссиях. |
The Committee notes with appreciation the significant efforts made by the State party to address the Committee's previous concerns regarding the non-registration of children at birth. |
Комитет с удовлетворением отмечает значительные усилия, предпринятые государством-участником с целью выполнения предыдущего замечания Комитета, относительно нерегистрации детей при рождении. |
The Executive Committee reviews the report of the Implementation Committee. |
Доклад Комитета по осуществлению рассматривает Исполнительный комитет. |
The CHAIRPERSON suggested that a Committee member should be appointed to liaise with UNHCR, whose input was found useful by the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает назначить одного члена Комитета для контактов с УВКБ, вклад которого Комитет признает полезным. |
Under this item, the Committee will consider miscellaneous issues relevant to the Committee's business. |
В рамках этого пункта Комитет рассмотрит прочие вопросы, связанные с работой Комитета. |
The Committee needed to hear in what respect the proposal differed from the Committee's position. |
Комитет должен знать, чем предлагаемый документ отличается от позиции Комитета. |
The report of the Advisory Committee also provided broad guidelines that would greatly help the Committee in its deliberations. |
В докладе Консультативного комитета также содержатся общие руководящие принципы, которые будут в значительной мере содействовать Комитету в проведении обсуждений. |
Represented the Government of Canada on the Board of Directors and the Executive Committee of the Calgary Olympic Organizing Committee. |
Представляла правительство Канады в Совете директоров и в Исполнительном комитете Организационного комитета Олимпийских игр в Калгари. |
This Committee comprises seven government ministers and is supported by an Inter-Agency Committee on Youth Suicide. |
Этот Комитет состоит из семи государственных министров и получает поддержку от межведомственного Комитета по проблеме самоубийств среди молодежи. |
A number of recommendations were submitted to the Committee by the Monitoring Group and were considered during meetings of the Committee. |
Группа контроля представила Комитету ряд рекомендаций, и они были рассмотрены на заседаниях Комитета. |
The Steering Committee was invited to comment on the Committee's website on the UNECE homepage. |
Руководящему комитету было предложено высказать свои замечания относительно ШёЬ-сайта Комитета, имеющегося на домашней странице ЕЭК ООН. |
In February 2002, the Committee considered a request for the removal of three individuals and one entity from the Committee's list. |
В феврале 2002 года Комитет рассмотрел просьбу об исключении из списка Комитета трех физических и одного юридического лица. |