Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Members of the Inter-Agency Committee stated to OIOS that, since 1997, the coordination of reporting to the Commission had increasingly monopolized the Committee's attention to the detriment of policy development and decisions on joint actions. Члены Межучрежденческого комитета указали УСВН, что начиная с 1997 года вопросы координации процесса представления докладов Комиссии поглощают все большее внимание Комитета в ущерб вопросам разработки политики и принятию решений по совместным действиям.
Text revised by the secretariat in light of comments by the Committee on the secretariat's synthesis of debate during the Committee's second session. Текст пересмотрен секретариатом с учетом замечаний Комитета по подготовленному секретариатом документу с обобщением итогов обсуждений в ходе второй сессии Комитета.
Mr. YUTZIS said the basic question was one of proper recognition of the role played by the Committee and the Convention and adequate representation of the Committee's important concerns. Г-н ЮТСИС говорит, что основным вопросом является должное признание роли Комитета и Конвенции, а также надлежащее представление вопросов, вызывающих наибольшую обеспокоенность Комитета.
Annexed to the present note is a letter dated 14 November 2000 from the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions transmitting the Committee's report containing its observations on the proposed programme and support budget for 2002-2003. К настоящей записке прилагается письмо Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам от 14 ноября 2000 года, препровождающее доклад Комитета, содержащий его замечания по предлагаемой программе и вспомогательному бюджету на 2002-2003 годы.
Of particular relevance to the Committee's deliberations are the Report of the Eighteenth Meeting of the Standing Committee and the Note on International Protection, discussed at that meeting. Особенно актуальное значение для сессионной работы Комитета имеют Доклад о работе восемнадцатого совещания Постоянного комитета и Записка о международной защите, которая обсуждалась на этом совещании.
WHO experts are also participating in the committee on the impact of information technologies on health care and the committee on health and the media. Эксперты ВОЗ принимают также участие в работе комитета по воздействию информационных технологий на охрану здоровья и комитета по охране здоровья и средствам массовой информации.
The main decisions and recommendations of the Committee and the follow-up to the decisions of the Committee and related initiatives will be reviewed. Будет проведен обзор основных решений и рекомендаций Комитета и последующей деятельности по осуществлению решений Комитета и связанных с ними инициатив.
Behind the preparation of this report are the members of the Women National Committee and the committee's gender focal points at the various government bodies, as well as representatives from non governmental organizations, and specialized research and study centers. В подготовке настоящего доклада приняли участие члены Национального комитета женщин и координаторы по гендерным вопросам, действующие от имени Комитета в различных органах государственной власти, а также представители неправительственных организаций и специализированных научно-исследовательских центров.
The status of committee members clearly needs to be considered further and set out in clear wording to be included in the final text establishing the committee. Совершенно ясно, что вопрос о статусе членов комитета необходимо рассмотреть дополнительно и четко изложить его в окончательном документе о создании комитета.
The Chairperson of the Committee shall attend hearings to respond to questions on the activities and findings of the Committee. Председатель Комитета присутствует на слушаниях, с тем чтобы давать ответы на вопросы, касающиеся деятельности и выводов Комитета.
It was a matter of regret that some members of the Committee had focused on political issues outside the Committee's sphere of competence. Остается сожалеть о том, что некоторые члены Комитета сосредоточили внимание на политических вопросах, находящихся за рамками компетенции Комитета.
No person or body shall without the permission of the Committee film or otherwise record the proceedings of the Committee. З. Никакое лицо или орган не обладает правом без разрешения Комитета осуществлять видеосъемку или иным образом протоколировать ход работы Комитета.
The Committee's contribution to the preparations for the World Conference, the importance of which had been stressed by Mr. Gaham, was one of the Committee's priorities. Касаясь подчеркнутой г-ном Гэхэмом важности вклада Комитета в подготовку Всемирной конференции, Председатель подтверждает, что этот вопрос является одним из приоритетных для Комитета.
A member of the Majlis committee trying to investigate the matter told the press that there was no responsible authority prepared to respond to the Committee's inquiries. Один из членов Комитета меджлиса, пытающегося расследовать это дело, заявил в печати, что ни один компетентный орган не склонен отвечать на запросы этого Комитета.
It was further agreed that other Committee members attending the Conference would also officially form part of the Committee delegation. Была также достигнута договоренность о том, что другие члены Комитета, участвующие в работе Конференции, будут также официально входить в состав делегации Комитета.
(b) Servicing the Special Committee on Peacekeeping Operations by preparing pre-session documentation and providing technical and substantive services when the Committee is in session; Ь) обслуживание Специального комитета по операциям по поддержанию мира путем подготовки предсессионной документации и предоставления технических и основных услуг в ходе сессий Комитета;
The Committee had received a report issued by the European Committee for the Prevention of Torture in 1994 concerning a mission that had taken place in 1993. У Комитета имеется доклад, опубликованный в 1994 году Европейским комитетом по предупреждению пыток в связи с миссией комитета в Греции в 1993 году.
He served on the Sixth (Legal) Committee and in the First (Political and Security) Committee. Он принимал участие в работе Шестого (правового) комитета и Первого комитета (вопросы политики и безопасности).
In order to further improve the outreach of the Committee, the mailing list to participants in earlier Joint Committee events and activities should be maintained and updated after every event. С целью дальнейшего расширения информационного охвата деятельности Комитета следует вести и после каждого мероприятия обновлять список подписчиков, в который должны включаться участники состоявшихся совещаний и мероприятий Объединенного комитета.
It regularly attended sessions of the Committee on the Rights of the Child, submitting information and responding to the Committee's enquiries. Она регулярно участвовала в обсуждениях на сессиях Комитета по правам ребенка, предоставляя информацию и отвечая на запросы Комитета.
The meetings were in fact scheduled meetings of SAT's executive committee or joint committee, usually held in the course of SAT's ordinary business. Эти совещания фактически были регулярными совещаниями исполнительного комитета или совместного комитета "САТ", обычно проводимыми в ходе текущей хозяйственной деятельности "САТ".
The CHAIRPERSON emphasized the Committee's concern at the Czech Republic's interpretation of the scope and nature of the Committee's Views on cases under the Optional Protocol. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает озабоченность Комитета в связи с тем, как Чешская Республика толкует сферу охвата и характер соображений Комитета по делам, рассматриваемым в рамках Факультативного протокола.
Committee members including Mr. de Gouttes and he himself as a member of the Committee could join in the efforts made to promote consideration of those measures and procedures. Члены Комитета, включая г-на де Гутта и его лично, в качестве члена Комитета, могут присоединиться к усилиям по содействию рассмотрению этих мер и процедур.
When charges are brought before a Joint Disciplinary Committee at Headquarters, prepare written and oral presentation of the case to that Committee Если обвинения представляются на рассмотрение Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях, готовит письменное и устное изложение дела для этого комитета
He reminded the Committee that, by a decision of the Fifth Committee, summary records would be provided only for meetings at which decisions would be taken. Он напоминает членам Комитета о том, что в соответствии с решением Пятого комитета краткие отчеты составляются только о заседаниях, на которых принимаются решения.