Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
On 25 October 2012, the Chairperson presented the Committee's annual report concerning its fifteenth and sixteenth sessions to the Third Committee of the General Assembly. 25 октября 2012 года Председатель представил ежегодный доклад Комитета о работе его пятнадцатой и шестнадцатой сессий Третьему комитету Генеральной Ассамблеи.
In particular, the Committee noted with satisfaction that TIRExB had elaborated four new or updated examples of best practice, which it had submitted to the Committee for consideration. В частности, Комитет с удовлетворением отметил, что ИСМДП разработал четыре новых или обновленных примера оптимальной практики, которые он представил на рассмотрение Комитета.
The Chair informed the Committee that the delegation of Brazil had indicated its wish to participate in the work of the Committee as an observer. Председатель информирует Комитет, что делегация Бразилии заявила о своем желании участвовать в работе Комитета в качестве наблюдателя.
Mr. Percaya (Indonesia) said that, as Vice-Chair of the Committee, he would work tirelessly to help the Committee fulfil its mandate. Г-н Перкайя (Индонезия) говорит, что как заместитель Председателя Комитета он будет неустанно содействовать выполнению Комитетом своего мандата.
The Board had decided to establish a term limit of 15 years for members of the Committee of Actuaries, which was an advisory committee to the Board. З. Правление постановило установить предельный 15-летний срок полномочий для членов Комитета актуариев, который является консультативным комитетом Правления.
The programme of work of the Advisory Committee is determined by the requirements of the General Assembly and the other legislative bodies to which the Committee reports. Программы работы Консультативного комитета определяется потребностями Генеральной Ассамблеи и других директивных органов, которым Комитет представляет доклады.
Currently, the Chair of the Advisory Committee is the only member of the Committee who serves on a full-time basis. В настоящее время единственным постоянно работающим членом Консультативного комитета является его Председатель.
The Chair of the Advisory Committee has, however, stated that the Committee intends to continue seeking efficiencies through changes in its own working methods. Вместе с тем Председатель Консультативного комитета заявил, что Комитет намерен продолжать добиваться повышения эффективности за счет изменения собственных методов работы.
Press release on the paperless committee pilot project of the Committee on Non-Governmental Organizations Пресс-релиз на тему безбумажного экспериментального проекта Комитета по неправительственным организациям
The Committee will meet again at 3 p.m. to consider review of the methods of work of the Committee. Комитет проведет свое следующее заседание в 15.00 для рассмотрения методов работы Комитета.
The Committee stressed that monitoring should be embedded in individual statistical programmes as well used to assess the achievement of strategic goals of the Committee. Комитет подчеркнул, что мониторинг должен быть предусмотрен в каждой отдельной программе статистики и использоваться для оценки выполнения стратегических целей Комитета.
On 10 December 2008, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Department of Public Information approved the War Veterans Committee for association with the Department. 10 декабря 2008 года Комитет по неправительственным организациям Департамента общественной информации утвердил ассоциирование Комитета ветеранов войн при Департаменте.
Finally, UNICEF should consider the recommendations of the Committee on the Rights of the Child on Afghanistan's first report to the Committee. Наконец, ЮНИСЕФ следует рассмотреть рекомендации Комитета по правам ребенка в отношении первого доклада Афганистана, представленного Комитету.
It also calls upon the Committee to appoint an indigenous person as a co-chair of the Committee as a whole. Он также призывает Комитет назначить одного из представителей коренных народов сопредседателем Комитета в целом.
The Committee will have before it a report on the inventory of issues to be addressed by the Committee at its future sessions. В распоряжении Комитета будет доклад по перечню вопросов для рассмотрения Комитетом на будущих сессиях.
The members of the committee also reviewed the terms of reference of the committee and discussed the selection criteria for pilot countries. Кроме того, члены комитета рассмотрели круг его ведения и обсудили критерии отбора пилотных стран.
Depending on whether such positions meet a high degree of support by Committee members, the Co-Chairs may be mandated to speak with a Committee voice. Если эти позиции будут активно поддерживаться членами Комитета, то сопредседателям может быть предоставлено право выступать от его имени.
Following his country's previous appearance before the Committee, the Committee's recommendations, concluding observations and questions had been translated and made available to governmental and non-governmental bodies. После предыдущего заслушивания его страны на заседании Комитета рекомендации, заключительные замечания и вопросы последнего были переведены и доведены до сведения правительственных и неправительственных организаций.
Ms. Habtom (Secretary of the Committee) said that the Committee would be briefed by Georgian NGOs the following day. Г-жа Хэбтом (Секретарь Комитета) отвечает, что Комитет заслушает грузинские НПО на следующий день.
The Committee noted that no new information on the recognition of classification societies had been received from Contracting Parties since the eighth session of the Administrative Committee. Комитет отметил, что со времени проведения восьмой сессии Административного комитета от Договаривающихся сторон не было получено никакой новой информации о признании классификационных обществ.
The Committee elected Ms. Kris M. Easter (United States) as Vice Chair of the Committee. Комитет избрал г-жу Крис М. Истер (Соединенные Штаты) заместителем Председателя Комитета.
Indonesia welcomes and encourages the Committee to continue to allocate its attention to the issue of migrant workers during the Committee's constructive dialogue with State Parties. Индонезия приветствует усилия Комитета и призывает его продолжать уделять внимание вопросу о трудящихся-мигрантах в ходе проведения им конструктивного диалога с государствами-участниками.
Mr. Thelin asked how the Committee's budget allocations were distributed between the staff of the OHCHR and the Committee members themselves. Г-н Телин хотел бы знать, каким образом выделяемые Комитету бюджетные ассигнования распределяются между сотрудниками Управления Верховного комиссара и самими членами Комитета.
The Committee was grateful to Mr. Flinterman for his efforts in obtaining funding for a Committee retreat in The Hague. Комитет выражает признательность г-ну Флинтерману за его усилия по обеспечению финансирования выездного совещания Комитета в Гааге.
The Committee also agreed on a tentative timeline prepared by the Chair and the secretariat for the preparation of the Committee's report to the Meeting of the Parties. Комитет согласовал также подготовленный Председателем и секретариатом ориентировочный график подготовки доклада Комитета для Совещания Сторон.