Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Secretary of the Committee informed the Committee of the amounts to be inserted in the blank spaces of the draft resolution. Секретарь Комитета проинформировал Комитет о суммах, которые должны быть включены в незаполненные места в проекте резолюции.
Additional information on credentials received by the Executive Secretary of the Congress after the issuance of the memorandum was provided to the Committee by the Secretary of the Committee. Секретарь Комитета представил Комитету дополнительную информацию о полномочиях, полученных Исполнительным секретарем Конгресса после выпуска меморандума.
Please also inform the Committee of any follow-up given to the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that more members of minority groups be recruited into the law enforcement agencies. Просьба также сообщить Комитету о любых мерах во исполнение рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации относительно расширения найма представителей групп меньшинств в правоприменительные органы.
Under the chairmanship of the State Committee and with a view to strengthening dialogue on religious issues an Advisory Committee was created with participation of representatives from all religious confessions. С целью укрепления диалога по религиозным вопросам под председательством этого государственного комитета был создан консультативный комитет, в работе которого принимают участие представители всех религиозных конфессий.
On 21 October 2009, Chairperson El Jamri presented the Committee's annual report concerning its ninth and tenth session to the Third Committee of the General Assembly. Председатель Эд-Джамри представил 21 октября 2009 года Третьему комитету Генеральной Ассамблеи ежегодный доклад Комитета о работе его девятой и десятой сессий.
The recommendation was subsequently taken up by a steering committee of the High-level Committee on Management under the aegis of CEB. Впоследствии эту рекомендацию рассматривал руководящий комитет Комитета высокого уровня по вопросам управления, работающий под эгидой КСР.
The information gathered provided useful input to the Committee's review of the existing terms of reference and to the proposals by the Committee to the General Assembly. Собранная информация является полезным вкладом в обзор нынешнего круга ведения Комитета и разработку Комитетом предложений Генеральной Ассамблее.
The Committee considers that the definition of accountability approved by the General Assembly provides a valuable opportunity for the Committee to focus on performance results and values. По мнению Комитета, определение подотчетности, утвержденное Генеральной Ассамблеей, предоставляет ему ценную возможность сосредоточить внимание на результатах работы и ценном опыте.
The Committee therefore recommends that the Secretary-General refer his proposal to the competent body, namely the Committee on Conferences, for discussion. В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю передать его предложение на рассмотрение компетентного органа, а именно Комитета по конференциям.
The Committee requests that such information be transmitted to it at least two months prior to the relevant sessions of the Committee. Комитет просит, чтобы такая информация препровождалась не позднее чем за два месяца до соответствующих сессий Комитета.
The Chair of the Committee shall decide whether to accede to such requests and shall inform the Committee accordingly. Председатель Комитета принимает решение об удовлетворении таких просьб и соответственно информирует Комитет.
The Committee also recommends that the Constituent Assembly take into account the provisions of the Convention and the recommendations of the Committee when drafting the new Constitution. Комитет также рекомендует Учредительному собранию учитывать положения Конвенции и рекомендации Комитета при разработке новой Конституции.
On this basis, the Kingdom's mission in Geneva contacted the Committee secretariat to confirm what the Bahraini delegation had told the Committee. Исходя из этого, представительство Королевства в Женеве связалось с секретариатом Комитета, чтобы подтвердить заявление бахрейнской делегации Комитету.
The Committee welcomes the submission of the fifth report of Germany, which provides information on the implementation of the previous recommendations of the Committee. Комитет приветствует представление Германией пятого доклада, в котором содержится информация о выполнении предыдущих рекомендаций Комитета.
The Committee requested task team 2 to complete its analysis of training opportunities for international statisticians and make this information available on the Committee's website. Комитет просил целевую группу 2 завершить анализ возможностей для учебной подготовки международных статистиков и разместить эту информацию на веб-сайте Комитета.
The Fund Secretariat had informed the Executive Committee of such requests and responded to them, taking into account the recommendations made by the Committee. Секретариат Фонда известил Исполнительный комитет о таких заявках и ответил на них с учетом рекомендаций Исполнительного комитета.
The Steering Committee will have a term of two years and be chaired by a chairperson elected from amongst the Steering Committee members. Руководящий комитет будет иметь двухлетний срок полномочий и будет возглавляться председателем, избираемым из числа членов Руководящего комитета.
For the International Monetary and Financial Committee, the Deputy Managing Director of IMF was designated to represent the Committee from 2003 to 2008. Что касается Международного валютно-финансового комитета, то в 2003 - 2008 годах Комитет представлял заместитель Директора-распорядителя МВФ.
This had resulted in a corresponding increase in the workload for the members of the Committee and the secretariat staff servicing the Committee. Это привело к соответствующему увеличению объема работы для членов Комитета и персонала секретариата, обслуживавшего Комитет.
The Committee is chaired by the Prime Minister, who, with the Defence Minister, represents UCPN-M on the Committee. Председателем Комитета является премьер-министр, который вместе с министром обороны представляет в Комитете ОКПН(М).
The terms of reference also include establishing an expert Technical Committee to support the Special Committee and drawing up a workplan for completing the integration and rehabilitation of the verified Maoist army personnel within six months. Кругом ведения также предусматривается создание экспертного технического комитета для оказания помощи Специальному комитету и разработки плана работы для завершения интеграции и реабилитации проверенного маоистского военного персонала в течение шести месяцев.
The Committee will consider, on the basis of concrete recommendations by the Executive Directorate, the modalities and format for a sixth special meeting of the Committee. Комитет рассмотрит, на основе конкретных рекомендаций Исполнительного директората, процедуры и формат проведения шестого специального совещания Комитета.
The Committee became a member of the committee on the sixtieth anniversary of the United Nations. Комитет стал членом Комитета по празднованию шестидесятилетия Организации Объединенных Наций.
Two members-at-large of the Executive Committee of the Committee on Mental Health. Два полномочных представителя в составе Исполнительного комитета по психическому здоровью.
In conjunction with its fourteenth session, the Committee held a special session on governance of the global statistical system and the role of the Committee. Одновременно со своей четырнадцатой сессией Комитет провел специальную сессию по вопросу об управлении глобальной статистической системой и роли Комитета.