Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Advisory Committee also met informally with members of the Staff Committee. Консультативный комитет провел также неофициальные встречи с членами Комитета персонала.
The Committee decided that it might consider further steps if the Government of Albania failed to reply before the next Committee session. Комитет решил, что он может рассмотреть вопрос о принятии последующих мер, если правительство Албании не представит ответа до следующей сессии Комитета.
It will also be proposed to the Administrative Committee to consider transforming them into a directive of the Administrative Committee. Кроме того, Административному комитету будет предложено рассмотреть вопрос об их преобразовании в директиву Административного комитета.
The Committee expressed its gratitude to the outgoing members of the Committee, in particular its Chair. Комитет выразил признательность членам, выходящим из состава Комитета, в частности его Председателю.
The Programme Advisory Committee reiterated its support for the establishment of a WACI Project Operational Committee in each pilot country. Консультативный комитет вновь заявил о своей поддержке создания оперативного комитета ИЗАП по проектам в каждой стране экспериментального осуществления программы.
The Committee will examine any submissions by Parties received since the Committee's previous session. Комитет рассмотрит все сообщения Сторон, полученные со времени проведения предыдущей сессии Комитета.
The Committee wishes to emphasize that all Committee members were aware of the marital relationship between Ms. Kravchenko and Mr. Bonine. Комитет хотел бы подчеркнуть, что все члены Комитета были осведомлены о наличии брачных отношений между г-жой Кравченко и г-ном Бониным.
Notwithstanding the problems listed above, the Committee underscores that the establishment of the Ministerial Committee is a very welcome development. Несмотря на перечисленные выше проблемы, Комитет подчеркивает, что учреждение Министерского комитета является весьма позитивным событием.
The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members during one of our upcoming sessions. Вы также окажете честь Комитету, если сможете встретиться с его членами в ходе одной из ближайших сессий Комитета.
The Committee subsequently produced a non-paper which was approved by consensus and submitted to the Permanent Representatives of each member of the Committee. Впоследствии Комитет подготовил неофициальный документ, который был одобрен на основе консенсуса и представлен постоянным представителям каждого члена Комитета.
The Committee welcomed Tunisia as a new member and noted its active participation in the Committee and its Subcommittees. Комитет приветствовал Тунис в качестве своего нового члена и отметил его активное участие в работе Комитета и его подкомитетов.
The Advisory Committee welcomes the establishment of the review committee. Консультативный комитет выражает удовлетворение в связи с учреждением комитета по рассмотрению поправок.
The secretariat will inform the Steering Committee about contributions received since the Committee's last meeting. Секретариат проинформирует Руководящий комитет о взносах, полученных в период после проведения предыдущего совещания Комитета.
It serves on the Executive Committee of the Conference of NGOs Committee on Sustainable Development. Сообщество входит в состав Исполнительного комитета Конференции НПО по устойчивому развитию.
The provisional agenda was agreed upon by the Committee's Bureau at its meeting in March 2010 and is presented for approval by the Committee. Предварительная повестка дня была согласована на совещании Бюро Комитета в марте 2010 года и представлена для утверждения Комитетом.
The Committee Chair indicated that he would report back to the Committee on that discussion. Председатель Комитета заявил, что он сообщит Комитету о результатах этого обсуждения.
The Committee elaborated 20 issues that had been discussed during informal consultations at the 2010 regular session of the Committee. Комитет подготовил 20 вопросов, которые были рассмотрены в рамках неофициальных консультаций на очередной сессии Комитета 2010 года.
At the inter-committee meeting, important harmonization measures had been taken and had received the Committee's approval. В самом деле, в ходе межкомитетского совещания были приняты важные меры по согласованию, получившие одобрение Комитета.
A smaller group known as the drafting committee has been set up within the multisectoral committee and tasked with drawing up the document. С целью разработки соответствующего документа в рамках межсекторального комитета была создана небольшая группа под названием "Комитет по разработке".
The Committee also notes with appreciation the additional material related to gender equality distributed to Committee members during the session. Комитет также отмечает с признательностью дополнительный материал, касающийся гендерного равенства, который был распространен среди членов Комитета в ходе сессии.
It was also important to improve the Special Committee's interaction with other organs, in particular the Security Council and the Fifth Committee. Важно также улучшить взаимодействие Специального комитета с другими органами, в частности с Советом Безопасности и Пятым комитетом.
The Committee agreed that the Committee delegates should continue to be invited as observers. Комитет принял решение о том, что делегаты Комитета и впредь должны приглашаться в качестве наблюдателей.
They might systematically include in their written contributions to the Committee a report on States parties' measures to address the Committee's concluding observations. Они могли бы систематически включать в свои письменные представления Комитету информацию о принятых государствами-участниками мерах по реагированию на заключительные замечания Комитета.
Such an approach, already being utilized by the Fifth Committee, was particularly relevant for the Second Committee, since it addressed sustainable development. Такой подход, который уже применяется Пятым комитетом, особенно актуален для Второго комитета, поскольку он занимается вопросами устойчивого развития.
National Committee for Childhood: The committee's members include representatives of the relevant government entities and civil society organizations. Национальный комитет по проблемам детства: членами комитета являются представители соответствующих государственных ведомств и организаций гражданского общества.