Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Vice-Chair of the Fifth Committee began by underscoring that the Committee's very heavy workload had made it difficult to have meetings on its working methods. Заместитель Председателя Пятого комитета в начале своего выступления подчеркнул, что очень большая рабочая нагрузка Комитета затруднила проведение заседаний, посвященных его методам работы.
They also noted that additional costs might arise, depending on the length of the Committee's annual session and the required arrangements for servicing the Committee and the Assembly. Они также отметили, что могут возникать дополнительные расходы в зависимости от продолжительности ежегодной сессии Комитета и потребностей в обслуживании Комитета и Ассамблеи.
The Department for General Assembly and Conference Management and the secretariats of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions have intensified their joint efforts in analysing the situation and seeking effective solutions. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и секретариаты Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам активизировали совместные усилия по анализу ситуации и поиску эффективных решений.
Acknowledging the support provided by the Committee's current secretariat in servicing the Committee's work under article 8 of the Optional Protocol, признавая поддержку, оказываемую нынешним секретариатом Комитета в обслуживании работы Комитета в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола,
Technical committee meetings and 4 Partnership Committee meetings were organized during the reporting period. совещания технического комитета и 4 заседания Комитета партнеров в течение отчетного периода.
The participants' group raised an issue of possible conflict of interest situations, particularly in cases when the staff pension committee secretary was appointed by an administration to represent the Executive Heads in the Board or in the standing committee meetings. Группа участников подняла вопрос о возможных ситуациях конфликта интересов, особенно в случаях, когда администрация поручает секретарю Комитета представлять административных руководителей в Правлении или на заседаниях Постоянного комитета.
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee and all other participants in the Committee's meetings for their excellent and efficient work. Председатель благодарит Председателя и заместителей Председателя Главного комитета и всех других участников заседаний Комитета за их прекрасную и эффективную работу.
At previous meetings of the Implementation Committee, some members of the Committee expressed an interest in getting regular information on the amounts of ozone-depleting substances being used for feedstock applications. На предыдущих совещаниях Комитета по выполнению некоторые члены Комитета выразили заинтересованность в получении регулярной информации об объемах озоноразрушающих веществ, используемых в качестве исходного сырья.
All members of the Committee, with the exception of Ms. Andrea Miller-Stennett, attended the seventeenth session of the Committee. В работе семнадцатой сессии Комитета приняли участие все члены Комитета, за исключением г-жи Андреа Миллер-Стеннетт.
The Committee members agreed that the next meeting of the Adaptation Committee will be held from 5 to 8 March 2013. Члены Комитета постановили, что следующее совещание Комитета по адаптации состоится 5-8 марта 2013 года.
In addition, 2 meetings were held with the Executive Committee of the Bar Association on strengthening the Ethics Committee in line with its draft strategic plan. Кроме того, с участием Исполнительного комитета Ассоциации адвокатов было проведено 2 заседания по укреплению Комитета по этике в соответствии с его проектом стратегического плана.
In view of this, along with the broader evolution in the Committee's workload, it is intended to put forward proposals relating to the operational arrangements of the Advisory Committee. В этой связи наряду с изменением в большей степени рабочей нагрузки Комитета планируется представить предложения, касающиеся оперативных процедур Консультативного комитета.
The importance of raising the general awareness about Committee outputs and the development of a broad dissemination process of its decisions and recommendations were identified as a crucial component for the Committee. Важность повышения общего уровня информированности относительно результатов работы Комитета и развитие широкого процесса распространения его решений и рекомендаций были названы ключевыми компонентами деятельности Комитета.
Recommendations for enhancing the Committee's cooperation with civil society organizations: reactivation of the Working Group of the Committee Рекомендации об укреплении сотрудничества Комитета с организациями гражданского общества: возобновление деятельности Рабочей группы Комитета
The Advisory Committee's recommendations, in particular its call for budgetary resources for the Programme of Assistance, must be reflected in the Sixth Committee's resolution on the subject. Рекомендации Консультативного комитета, в частности его требование обеспечить бюджетные ресурсы для Программы помощи, должны найти отражение в резолюции Шестого комитета по этому вопросу.
Members of the Committee may also wish to demonstrate their support to the ongoing regional initiatives of the Committee by continuing their active participation in them. Члены Комитета, возможно, также продемонстрируют свою поддержку текущим региональным инициативам Комитета путем дальнейшего активного участия в них.
In accordance with Committee recommendation 2/1 on the strategic direction of the Committee on Statistics, the Bureau at its second meeting discussed the work on the modernization of statistical systems. В соответствии с рекомендацией 2/1 Комитета о стратегическом направлении работы Комитета по статистике Бюро на своем втором заседании обсудило вопрос о работе по модернизации статистических систем.
The members of the Committee unanimously elected Mr. Attila Tanzi as Chair of the Committee and Mr. Saghit Ibatullin as Vice-Chair. Члены Комитета единодушно избрали г-на Аттилу Танци Председателем Комитета и г-на Сагита Ибатуллина заместителем Председателя.
The Chair of the Committee informed delegations that the Bureau, under his leadership, had prepared a draft strategy to guide the Committee's activities during the next biennium and beyond. Председатель Комитета проинформировал делегации о том, что Бюро под его руководством подготовило проект стратегии руководства деятельностью Комитета на следующий двухгодичный период и далее.
Upon recommendation by the Committee of Experts, the bureau of the Committee will submit the final SEEA-Energy to the bureau of the Statistical Commission for adoption. В соответствии с рекомендацией Комитета экспертов бюро Комитета представит окончательный вариант издания «СЭЭУ-энергоресурсы» для утверждения Бюро Статистической комиссии.
UN-Habitat continued to be a member of the Inter-Agency Standing Committee Principals and Working Group and of the Executive Committee on Humanitarian Affairs, chaired by the Emergency Relief Coordinator. ООН-Хабитат по-прежнему является членом основного состава и рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета, а также Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам под председательством Координатора чрезвычайной помощи.
The organization has been a member of the Committee of Religious Non-Governmental Organizations at the United Nations and the NGO Committee on Disarmament, Peace and Security. Организация является членом Комитета религиозных неправительственных организаций в Организации Объединенных Наций и Комитета НПО по вопросам разоружения, мира и безопасности.
At times in the past, Parties have provided resources to enable some aspects of the secretariat's work for the Committee to be done by members of the Committee or by consultants. За прошедший период Стороны неоднократно предоставляли ресурсы для осуществления определенных аспектов работы секретариата для Комитета членами Комитета или консультантами.
New terms of reference for the Committee on Sustainable Energy and its subsidiary bodies will have been presented and discussed at the twenty-second session of the Committee. З. На двадцать второй сессии Комитета был представлен и обсужден новый круг ведения Комитета по устойчивой энергетике и его вспомогательных органов.
Please indicate what procedures are in place for the implementation of the Committee's Views under the Optional Protocol and clarify the mandate of the existing Inter-Ministerial Committee in charge of cooperation with treaty bodies. Просьба указать, какие процедуры имеются для осуществления Соображений Комитета, принимаемых в соответствии с Факультативным протоколом, и уточнить мандат действующего Межведомственного комитета, отвечающего за сотрудничество с договорными органами.