Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The unedited transcript of the eighth meeting of the First Committee, which was held on 18 October 1996, has already been distributed to the members of the Committee. Неотредактированная стенограмма восьмого заседания Первого комитета, состоявшегося 18 октября 1996 года, уже распространена среди членов Комитета.
He therefore congratulated the Special Rapporteur on the topic, Mr. Mikulka, the members of the Drafting Committee and the Committee's Chairman, Mr. Rao. Таким образом, следует приветствовать Специального докладчика по этой теме г-на Микулку, членов Редакционного комитета и Председателя этого Комитета г-на Рао.
Cuba believed that under the circumstances any instruments that were the product of deliberations in the Committee and the Ad Hoc Committee would be highly biased and politicized. Куба полагает, что в данных обстоятельствах любые документы, выработанные в результате обсуждений в рамках Комитета и Специального комитета, будут крайне предвзятыми и политизированными.
1 The concurrence of the Advisory Committee was sought in letters dated 30 January and 3 February 1997 from the Controller addressed to the Chairman of the Advisory Committee. 1 Согласие Консультативного комитета испрашивалось в письмах Контролера от 30 января и 3 февраля 1997 года на имя Председателя Консультативного комитета.
Dialogue and coordination were essential to the work of the Committee on Conferences and the Secretariat would conduct briefings with new members of that Committee to familiarize them with its work. Диалог и координация являются существенными элементами работы Комитета по конференциям, поэтому Секретариат будет проводить брифинги с новыми членами этого Комитета с целью ознакомления их с его деятельностью.
The Chairman of the Fifth Committee should convey to the Chairman of the Advisory Committee the wishes of the Cuban, Costa Rican and Egyptian delegations concerning the presentation of reports. Председателю Пятого комитета следует довести до сведения Председателя Консультативного комитета пожелания кубинской, коста-риканской и египетской делегаций относительно формы представления докладов.
In New York, the UCIP non-governmental organization is a member of the NGO Committee on the Family and the Committee of Religious NGOs at the United Nations. В Нью-Йорке неправительственная организация МСКП является членом Комитета неправительственных организаций по вопросам семьи и Комитета религиозных НПО при Организации Объединенных Наций.
No person or body shall without the permission of the Committee film or otherwise record the proceedings of the Committee. Без разрешения Комитета никакое лицо или организация не могут вести кино- или иную запись заседаний Комитета.
He informed delegations that he would transmit all arguments in favour and against maintaining the Committee to the meeting of the Executive Committee of UNECE on 27 February. Он проинформировал делегации о том, что он сообщит все аргументы за и против сохранения Комитета на совещании Исполнительного комитета ЕЭК ООН, которое состоится 27 февраля.
The Bureau of the Preparatory Committee proposes that the second session of the Preparatory Committee be devoted to informal consultations on the draft outcome document and the draft political declaration). Бюро Подготовительного комитета предлагает посвятить вторую сессию Подготовительного комитета неофициальным консультациям по проекту итогового документа и проекту политической декларации.
He also referred to the consultations currently underway within the Standing Committee on possible alternative funding mechanisms, under the leadership of the Chairman of the Executive Committee. Он также сослался на консультации по вопросу о возможных альтернативных механизмах финансирования, которые в настоящее время проходят в рамках Постоянного комитета под руководством Председателя Исполнительного комитета.
In a briefing held on 10 December, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1737 presented the quarterly report on the work of the Committee. В ходе брифинга, проведенного 10 декабря, Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1737, представил ежеквартальный доклад о работе Комитета.
Meeting of the Timber Committee office holders and the EFC Executive Committee (B) Совещание должностных лиц Комитета по лесоматериалам и Исполнительного комитета ЕЛК (В)
NPT parties interested in doing so may contact the Chairman of the Committee, the secretariat or any State member of the Committee. Заинтересованные в этом участники могут связаться с Председателем Комитета, секретариатом или любым государством-членом Комитета.
Under the terms of that draft, the members of the Sixth Committee and the Secretariat participated in the social gathering after the completion of the work of the Committee on 22 November. В соответствии с этим проектом члены Шестого комитета и сотрудники Секретариата 22 ноября по завершении работы Комитета приняли участие в вечере.
It would strengthen the role of the Administrative Committee as an international forum dealing with questions of customs transit and would contribute to improving the Committee's efficiency. Оно укрепило бы роль Административного комитета как международного форума, занимающегося рассмотрением вопросов таможенного транзита, и способствовало бы повышению эффективности этого Комитета.
The Committee's practice of promoting cooperation and dialogue among sovereign and equal Member States is also commendable and should continue to inform the Committee's work. Практика Комитета, направленная на содействие сотрудничеству и диалогу между суверенными и равными государствами-членами, также заслуживает похвалы и должна оставаться основой работы Комитета.
Decision on Non-Governmental Organization (NGO) observer participation in the work of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and its Standing Committee. Решение по вопросу об участии наблюдателей от неправительственных организаций (НПО) в работе Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара и его Постоянного комитета.
I also urge all other members of the Committee to kindly attend the meetings of the Committee on time, in person or to have a representative of their delegations present. Я также настоятельно призываю всех остальных членов Комитета вовремя прибывать на заседания Комитета лично или обеспечивать присутствие представителя своей делегации.
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to a letter dated 6 March 2007 from Secretary-General to the President of the General Assembly. Председатель Комитета привлек внимание членов Комитета к письму Генерального секретаря от 6 марта 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи.
Finally, I wish to inform members of the Committee that the African Group of States will meet immediately after adjournment of this afternoon's meeting of the First Committee in Conference Room 4. Наконец, я хотел бы информировать членов Комитета о том, что Группа африканских государств соберется сразу по окончании этого дневного заседания Первого комитета в зале заседаний 4.
1Until the adjournment of the 8th meeting of the Committee. 2Following the adjournment of the 8th meeting of the Committee. 1 До завершения 8-го заседания Комитета. 2 После завершения 8-го заседания Комитета.
The workshop provided a valuable forum for experts from the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 to work with national officials of the countries represented. Этот семинар явился для экспертов Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората и Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 Совета, ценным форумом для взаимодействия с национальными должностными лицами представленных стран.
As the Rapporteur of the Special Committee on decolonization, I have the honour to present the report of the Committee on its activities during the year 2003. Как Докладчик Специального комитета по деколонизации я имею честь представить доклад Комитета о его деятельности в 2003 году.
A number of reports of the Secretary-General listed in the programme of work of the Fifth Committee had been issued after the end of the Advisory Committee's winter session. Несколько докладов Генерального секретаря, перечисленных в программе работы Пятого комитета, были изданы после окончания зимней сессии Консультативного комитета.