Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Furthermore, the Committee calls the State party's attention to the Committee's General Recommendation 24 which gives guidelines on gender sensitive approach to health policies. Кроме того, Комитет обращает внимание государства-участника на рекомендацию общего порядка 24 Комитета, в которой содержатся руководящие принципы в отношении применения гендерного подхода при проведении политики в области здравоохранения.
The Human Rights Committee has concluded that the unjustified inclusion of a person on the United Nations 1267 Committee's Consolidated List constituted a violation of article 17. Комитет по правам человека пришел к выводу о том, что необоснованное включение лица в сводный список Комитета Организации Объединенных Наций, учрежденного на основании резолюции 1267, является нарушением статьи 17.
While other treaty bodies had paid the Committee a compliment by considering adopting that method of work, the Committee had yet to see how the procedure would function in practice. Хотя рассмотрение другими договорными органами вопроса о введении такого порядка работы можно рассматривать в качестве похвалы в адрес Комитета, у последнего пока нет ясности относительно того, как этот порядок проявит себя на практике.
One critical step in early 2006 will be to revitalize the Counter-Terrorism Committee website so that the Committee's formal communication strategy can be implemented. Одним из важных шагов в этом направлении в начале 2006 года будет активизация работы веб-сайта КТК, с тем чтобы обеспечить осуществление официальной стратегии Комитета в области коммуникации.
The National Action Committee on AIDS (NACA), UN agencies, bilateral agencies and other stakeholders participated as members of the committee. В эту группу вошли представители Национального комитета по борьбе со СПИДом (НКБС), учреждений Организацией Объединенных Наций, двусторонних организаций и других заинтересованных сторон.
Committee for of the Committee's 2014-2015 work programme: Проведение консультаций с Комитетом по указанным ниже мероприятиям, предусмотренным в программе работы Комитета на 2014-2015 годы:
Moreover, a review of the Headquarters Committee on Contracts case minutes showed the extensive examination of the issues raised by the Committee. Кроме того, протоколы Комитета по контрактам свидетельствуют о тщательном рассмотрении вопросов, поднятых Комитетом. Комитет обратил внимание на исключительный характер заявки и сформулировал две рекомендации в отношении того, как следует действовать директивным органам.
The Committee took note of the Chairman's statement on the need to streamline the Committee's activities by examining its role and responsibilities. Комитет постановил включить вопрос о финансовом положении в повестку дня своего двадцать восьмого совещания на уровне министров, которое состоится в Либревиле, Габонская Республика. Комитет принял к сведению заявление председателя о необходимости дальнейшей рационализации работы Комитета, для чего необходимо внимательно изучить его роль и обязанности.
The Committee is nevertheless concerned that the Human Rights Committee: Тем не менее Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в деятельности Комитета по правам человека:
There was no objection to the Special Committee discussing the criteria, but its work should not duplicate that of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Такого рода операции имеют целью выполнить конкретные задачи и не могут быть ограничены во времени; разумеется, желательно, чтобы Специальный комитет по Уставу рассмотрел эти вопросы, но его работа не должна дублировать работу Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
Other members of the Committee expressed a need for further clarification of the information provided by the NGO to Committee members. Один из членов Комитета поинтересовался отношениями между НПО и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и тем, имеет ли эта организация консультативный статус при ЮНЕСКО.
The Committee requests the State party to inform the Committee, in its second periodic report on steps taken to implement its concluding observations. Комитет просит государство-участник проинформировать его в своем втором периодическом докладе о принятых мерах в целях реализации заключительных замечаний Комитета. Кроме того, Комитет призывает государство-участник продолжать привлекать неправительственные организации и других представителей гражданского общества к подготовке своего второго периодического доклада.
Attended the NGO Committee on UNICEF and CONGO's meetings and other NGO's such as NGO Committee on Freedom of Religion or Belief. Братство «Нотр-Дам» приняло участие в заседаниях Комитета НПО по ЮНИСЕФ и конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, и других НПО, таких как Комитет НПО по свободе религии или вероисповедания.
Mr. Reyes Rodríguez, Mr. Kobieracki, Mr. Reimaa, Mr. Erdös and Mr. Widodo were elected Chairmen of Main Committee I, Main Committee II, Main Committee III, the Drafting Committee and the Credentials Committee, respectively. Г-н Рейес Родригес, г-н Коберацкий, г-н Рееймаа, г-н Эрдёш и г-н Видодо избираются председателями соответственно Главного комитета I, Главного комитета II, Главного комитета III, Редакционного комитета и Комитета по проверке полномочий.
The Chair of the Fourth Committee highlighted the Committee's wide scope of work, which was due in part to the historic merging, in 1993, of two pre-existing committees, the Special Political Committee and the Fourth Committee (Trusteeship Committee). Председатель Четвертого комитета обратил внимание на значительный объем работы, который отчасти объяснялся историческим объединением в 1993 году двух ранее существовавших комитетов, а именно Специального политического комитета и Четвертого комитета (Комитета по вопросам опеки).
2001-2004 IFHE representatives regularly attended the following meetings: NGO Committee on Older Persons; NGO Committee on Status of Women; Committee on UNIFEM; NGO Committee on Children's Rights; NGO Committee on the Girl Child; Department of public information (DPI). 2001 - 2004 годы - представители МФШД на регулярной основе участвовали в следующих заседаниях: Комитета НПО по делам престарелых; Комитета НПО по положению женщин; Комитета по ЮНИФЕМ; Комитета НПО по правам ребенка; Комитета НПО по делам девочек; Департамента общественной информации (ДОИ).
At UN New York, our permanent representatives were actively involved in NGO Committee on UNIFEM, NGO Committee on Mental Health, NGO Committee on the Status of Women, NGO Committee on the Family, and NGO Committee on UNICEF Working group on Girls. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке наши постоянные представители активно участвовали в работе Комитета НПО по ЮНИФЕМ, Комитета НПО по вопросам психического здоровья, Комитета НПО по положению женщин, Комитета НПО по вопросам семьи и Комитета НПО по ЮНИСЕФ и Рабочей группы по положению девочек.
In November, the Office met with the Legal Committee, the Regions Committee, the Security and Defence Committee, and the De-baathification Committee to offer technical advice, upon request, on draft legislation and to collect information on the legislative priorities of each committee. В ноябре члены Отделения встретились с представителями Юридического комитета, Комитета по вопросам регионов, Комитета по вопросам безопасности и обороны и Комитета по дебаасификации, с тем чтобы, в случае необходимости, предоставить им технические консультации относительно проекта законодательства и сбора информации о законодательных приоритетах каждого комитета.
The Chair will report on the initiative taken by the UNECE Timber Committee to establish a Task Force on Green Building to be composed of experts from the Timber Committee, Committee on Housing and Land Management, the Committee on Environmental Policy and the Committee on Sustainable Energy. Председатель представит доклад о предпринятой Комитетом по лесоматериалам ЕЭК ООН инициативе по созданию целевой группы по экологичному строительству, состоящей из экспертов Комитета по лесоматериалам, Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию и Комитета по устойчивой энергетике.
That increase was justified by the Committee's workload and would bring the practice for that Committee into line with that for the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Такое увеличение является оправданным в связи с тем объемом работы, который выполняет Комитет, и будет способствовать приведению практики работы этого Комитета в соответствие с практикой работы Комитета по правам человека, Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Documents issued at workshops and declarations of the Committee or statements by the Chair of the Committee and the Executive Director are routinely posted on the website of the Counter-Terrorism Committee. Материалы практикумов, заявления Комитета или заявления Председателя Комитета и Исполнительного директора регулярно размещаются на веб-сайте Контртеррористического комитета.
The Chairman drew the Committee's attention to the proposed organization of work of the Committee and the status of documentation for the Second Committee at the sixty-fourth session of the General Assembly. Председатель обратил внимание Комитета на предлагаемую организацию работы Комитета и состояние документации для Комитета на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The work of the Committee will be led by a Chairperson nominated by the Chairman of the Preparatory Committee, with the approval of the Bureau and the endorsement of the Preparatory Committee. З.З Работу Комитета будет возглавлять председатель, назначаемый Председателем Подготовительного комитета с согласия Бюро и с одобрения Подготовительного комитета.
Travel of the Committee of Actuaries covers the attendance of its members at their annual meeting, and the attendance of the Committee's Rapporteur at sessions of the Board and/or Standing Committee. Поездки членов Комитета актуариев связаны с участием его членов в ежегодных заседаниях Комитета и присутствием докладчика Комитета на сессиях Правления и/или Постоянного комитета.
The Advisory Committee notes that the Standing Committee of UNHCR's Executive Committee adopted a decision to establish an Independent Audit and Oversight Committee (IAOC) to assist the High Commissioner and the Executive Committee in the exercise of their oversight responsibilities. Консультативный комитет отмечает, что Постоянный комитет Исполнительного комитета УВКБ принял решение об учреждении независимого комитета по ревизии и надзору (НКРН) в помощь Верховному комиссару и Исполнительному комитету при выполнении их надзорных функций.