Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee wished to record its appreciation for the substantive support for its work performed by the Secretariat of the Committee and the Statistics Division. Комитет изъявил желание выразить свою признательность за ту существенную поддержку, которую оказывали ему в его работе секретариат Комитета и Статистический отдел.
The importance of effective coordination between the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC for effective monitoring and compliance by Member States was emphasized. Подчеркивалась важность налаживания эффективной координации между Контртеррористическим комитетом, Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и ЮНОДК в целях обеспечения эффективного контроля и соблюдения государствами-членами установленных требований.
The Advisory Committee trusts that the full membership of the audit committee will be selected as soon as possible. Консультативный комитет считает, что весь состав членов комитета по ревизии должен быть сформирован как можно быстрее.
The Advisory Committee supports and encourages the High-level Committee on Management in its efforts to expeditiously resolve this matter. Консультативный комитет поддерживает усилия Комитета высокого уровня по оперативному урегулированию этого вопроса и призывает его и далее прилагать усилия в этом направлении.
The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. Временно исполняющий обязанности Председателя предлагает Комитету рассмотреть вопрос о назначениях на должности Председателя, заместителей Председателя и Докладчика Комитета.
The objective of the Committee should be the common treaty interest, and cases before the Committee should not be seen as a bilateral or multilateral dispute. Целью комитета должен быть общий договорный интерес, и дела в комитете не должны рассматриваться в русле двустороннего или многостороннего спора.
Assets attributable to individuals and entities on the list should not be released without prior approval from the Committee, in accordance with the guidelines issued by the Committee. Активы, относящиеся к отдельным лицам и организациям, включенным в Перечень, не должны размораживаться без предварительного согласия Комитета в соответствии с руководящими принципами, опубликованными Комитетом.
The Fourth Committee should restore its reputation as a serious and reliable United Nations organ by terminating, once and for all, the mandate of the Special Committee. Четвертый комитет должен восстановить свою репутацию серьезного и заслуживающего доверия органа Организации Объединенных Наций, отменив раз и навсегда мандат Специального комитета.
He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. Оратор настоятельно призывает Комитет принять проект резолюции с изменениями, предложенными в устной форме на 48м заседании Комитета.
The Minister may issue such directives as he may deem necessary to assign other tasks to the special committee where the committee's work so requires. Министр может издавать инструкции, которые сочтет необходимыми для поручения других задач этому специальному комитету, если это необходимо для работы комитета.
In reply to the question regarding the proposed special parliamentary committee for gender equality, the committee had not been established as yet. Отвечая на вопрос, касающийся предлагаемого специального парламентского комитета по вопросам гендерного равенства, оратор говорит, что такой комитет еще не создан.
However, the Committee postponed any decision on the inclusion of the paper on NGOs and the Compliance Committee until the next meeting. Однако Комитет отложил вопрос о принятии какого-либо решения о включении документа о НПО и Комитета по вопросам соблюдения до следующего совещания.
The Committee requests HKSAR to submit information on its progress in implementing the Committee's recommendation in paragraph 30 by 30 June 2003. Комитет просит ОАРГ представить к 30 июня 2003 года информацию о ходе выполнения рекомендации Комитета, содержащейся в пункте 30.
Such guidelines were prepared by the Committee and distributed to the Member States; they were also published on the Committee's Internet web page. Подобные руководящие принципы были подготовлены Комитетом и распространены среди государств-членов; они были также размещены на веб-сайте Комитета в Интернете.
For the twelfth session of the Committee, 21 of the 22 Committee members were represented. В работе двенадцатой сессии Комитета из его 22 государств - членов участвовало 21 государство.
The Committee appreciates the frankness and openness of the delegation's dialogue with members of the Committee. Комитет выражает признательность за тот откровенный и открытый диалог с членами Комитета, который провела делегация этой страны.
3.19 The resources indicated in table 3.9 above cover the travel of representatives of the Committee and prominent personalities invited by the Committee. 3.19 Ресурсы, указанные в таблице 3.9 выше, предназначены для покрытия путевых расходов представителей Комитета и видных деятелей, приглашенных Комитетом.
The Committee understands that the resources proposed by the Secretary-General under travel of staff take into account the Committee's recommendation. Комитет исходит из того, что по статье «Поездки персонала» Генеральный секретарь предложил предусмотреть ассигнования с учетом этой рекомендации Комитета.
The Committee further appreciates the additional information provided orally by the delegation in response to the wide range of questions asked by the Committee members. Комитет также дает высокую оценку дополнительной информации, которую представила делегация в устной форме в ответ на разнообразные вопросы членов Комитета.
The Committee endorsed the request of the Working Group that it meet one week prior to the sessions of the Committee. Комитет одобрил просьбу Рабочей группы о том, чтобы она заседала в течение одной недели до сессий Комитета.
The Information Systems Coordination Committee was established in 1993, as part of a wider restructuring of the subsidiary machinery of the Administrative Committee on Coordination. Координационный комитет по информационным системам был учрежден в 1993 году в рамках более широкой реорганизации вспомогательного механизма Административного комитета по координации.
He served for four years as chairman of the U.S. Senate Committee on Public Buildings and Grounds, and also served on the Naval Committee. Работал в течение четырех лет в качестве председателя Комитета Сената США по Общественным зданиям и территориям, а также служил в военно-морском комитете.
The Committee was established by the 5th Meeting of the Parties in autumn 2006 to redesign the Advisory Committee to scientific issues. Комитет был организован на пятом Совете Сторон осенью 2006, чтобы изменить направленность Консультационного Комитета на научные вопросы.
He sat on the Foreign Affairs Committee and was as a substitute on the Transport and Tourism Committee. Он заседал на Комитет по иностранным делам и в качестве замены по перевозкам и туризму Комитета.
The Rapporteur of a Main Committee should be elected from the regional group that held the chairmanship of the Committee at the previous session. Докладчик главного комитета избирается из той региональной группы, представитель которой занимал председательское место в этом комитете на предыдущей сессии.