Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
InterAction fielded delegations to attend the Steering Committee, NGO Consultations, and Executive Committee meetings held each year in Geneva. «Интерэкшн» направляла делегации для участия в заседаниях Руководящего комитета, консультациях НПО и заседаниях Исполнительного комитета, проводимых каждый год в Женеве.
The work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 and of the Working Group of the Sixth Committee was an important step towards the elimination of terrorism. Работа Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, и Рабочей группы Шестого комитета - это важный шаг на пути к ликвидации терроризма.
In this connection, consideration of the future of the Committee for Programme and Coordination should go forward so that the Committee's functions are actually carried out. В этой связи необходимо продолжить обсуждение вопроса о будущем Комитета по программе и координации для обеспечения того, чтобы Комитета мог реально выполнять свои функции.
Some members of the Editorial Committee had already expressed in that Committee their objections to any changes being made to rule 51. Некоторые члены Редакционного комитета уже выразили в рамках этого комитета свои возражения против внесения каких бы то ни было изменений в правило 51.
New Humanity also participates in the NGO Committee on the Aging, and the NGO Committee on the Family. Организация «Новое человечество» также участвовала в работе Комитета НПО по вопросам старения и Комитета НПО по вопросам семьи.
That Committee and the Counter-Terrorism Committee made a field visit to Bosnia and Herzegovina in November 2007, and we hope that their forthcoming findings will help us to fulfil our international obligations and further promote our legitimate fight against terrorism. Члены этого Комитета и Контртеррористического комитета посетили Боснию и Герцеговину в ноябре 2007 года, и мы надеемся, что выводы, которые они сделают по итогам этой поездки, помогут нам выполнить наши международные обязательства и будут содействовать дальнейшему усилению нашей законной борьбы с терроризмом.
(b) Meeting with regional economic communities before the end of November 2000, followed by the meeting of the Committee on Coordination and the Committee of Secretariat Officials. Ь) совещание с региональными экономическими сообществами до конца ноября 2000 года, за которым должно последовать заседание Комитета по координации и Комитета должностных лиц Секретариата.
In a letter dated 18 May 2007, the Chairperson of the Committee requested the submission of a revised report prepared in conformity with the reporting guidelines of the Committee. В письме от 18 мая 2007 года Председатель Комитета просил представить пересмотренный доклад в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися формы и содержания представляемых докладов.
Two national human rights institutions addressed the Committee at its thirty-ninth session, during a separate segment of the Committee's meeting allocated to interaction with non-governmental organizations. В ходе тридцать девятой сессии перед членами Комитета выступили представители двух национальных учреждений по защите прав человека в рамках отдельного этапа заседаний Комитета, посвященного вопросам взаимодействия с неправительственными организациями.
We hope that whatever was achieved at the first session of the Preparatory Committee will be built upon at the Committee's future sessions so that we might have a successful Review Conference in 2010. Мы надеемся, что достижения первой сессии Подготовительного комитета будут закреплены в ходе будущих сессий Комитета, с тем чтобы мы могли успешно провести в 2010 году Конференцию по рассмотрению действия Договора.
The Chairman expressed the Committee's satisfaction at seeing Somalia's seat in the Committee once again occupied. Председатель выражает удовлетворение членов Комитета по поводу того, что представитель Сомали вновь стал членом Комитета.
She endorsed the recommendations of the Committee on Contributions concerning the six requests currently before the Fifth Committee for exemption from the application of Article 19 of the Charter. Она поддерживает рекомендации Комитета по взносам в отношении шести находящихся в настоящее время на рассмотрении Пятого комитета просьб о неприменении статьи 19 Устава.
He welcomed the development of a long-term strategic plan for the Scientific Committee as described in its latest report, but emphasized the need for the Committee to complete urgent current tasks such as providing information requested by the Argentine Government on low doses of radiation. Оратор приветствует разработку долгосрочного стратегического плана деятельности Научного комитета, как об этом говорится в его последнем докладе, но подчеркивает необходимость выполнить такие текущие задачи Комитета, как предоставление информации о низких дозах радиации по запросу правительства Аргентины.
I have also been chairman of the Judiciary Budget Committee for many years and I participated in the Advisory Committee that reported to the Government on the financing of the Dutch courts. Я также в течение многих лет выполнял функции председателя Комитета по бюджету судебных органов и принимал участие в работе Консультативного комитета, который представлял правительству информацию о финансировании деятельности нидерландских судов.
Similar research undertaken by the Special Unit informs discussions among members of the Bureau of the High-level Committee on the future role and structure of the Committee. Данные аналогичного исследования, проведенного Специальной группой позволяют членам Бюро Комитета высокого уровня проводить более предметное обсуждение вопроса о будущей роли и структуре Комитета.
Reports and background documentation prepared by the Department for Economic and Social Affairs for the Second Committee and the Third Committee can be accessed by/esa. Делегаты могут ознакомиться с докладами и справочной документацией, подготовленными Департаментом по экономическим и социальным вопросам для Второго комитета и Третьего комитета, по адресу.
The Chairman: I take great pleasure in calling to order the 24th meeting of the Disarmament and International Security Committee - the First Committee - of the General Assembly at its sixtieth session. Председатель: Я имею честь объявить открытым 24-е заседание Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности - Первого комитета - Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
He therefore urged the Chairman to inform the Chairman of the Second Committee that the Fifth Committee was seized of the matter. Поэтому он настоятельно призывает Председателя информировать Председателя Второго комитета о том, что данный вопрос находится на рассмотрении Пятого комитета.
Therefore, we request the listing of this issue in the next meeting of the Host Country Committee and consider this note an official document of the Committee. Поэтому мы просим включить этот вопрос в повестку дня следующего заседания Комитета по сношениям со страной пребывания и считать эту ноту официальным документом Комитета.
The Committee's concluding observations made no reference to either, so no further action by the Committee was necessary. Поскольку в заключительных замечаниях Комитета они не упоминаются, какие-либо дальнейшие действия со стороны Комитета не нужны.
The reports of the meetings of the Implementation Committee could be made available to the public and/or the public could be informed of cases which are before the Committee. Доклады совещаний Комитета по осуществлению могли бы предоставляться общественности и/или общественность можно было бы информировать о вопросах, представленных на рассмотрение Комитета.
Moreover, the Movement of Non-Aligned Countries further wished to emphasize that transparency in meetings of the Preparatory Committee and the 2005 Review Conference must be a fundamental principle of the Committee's methodology. Кроме того, Движение неприсоединившихся стран хотело бы подчеркнуть, что транспарентность на заседаниях Подготовительного комитета и на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора должна быть одним из основополагающих методических принципов работы Комитета.
The project was presented at the annual sessions of the UNECE Committee on Sustainable Energy, Inland Transport Committee and Working Party on Gas. Проект представлялся на ежегодных сессиях Комитета по устойчивой энергетике, Комитета по внутреннему транспорту и Рабочей группы по газу ЕЭК ООН.
The Chairman of the Credentials Committee and other committees established by the Conference in accordance with rule 48 may participate, without the right to vote, in the General Committee. Председатель Комитета по проверке полномочий и других комитетов, учрежденных Конференцией согласно правилу 48, может участвовать без права голоса в работе Генерального комитета.
He thanked the Project Manager, project coordinators and other members of the Operations Committee for their invaluable contribution to the work of the committee. Он выразил благодарность руководителю проекта, координаторам проектов и другим членам Комитета по операциям за их неоценимый вклад в работу Комитета.