Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee recalled that interim measures are essential to the Committee's role under the Optional Protocol. Комитет напомнил о том, что временные меры имеют важное значение для роли Комитета в соответствии с Факультативным протоколом.
In particular, the Committee dedicates a subsection to child participation in the work of the Committee. В частности, Комитет посвящает один подраздел участию детей в работе Комитета.
The Committee also asked the secretariat to report annually on the implications for the Committee's programme of work. Комитет также просил секретариат ежегодно представлять доклад о последствиях для программы работы Комитета.
This included the formation of the Space Coordination Committee and acting as the secretariat of the Committee. Эта работа включала формирование Комитета по координации космической деятельности и выполнение функций его секретариата.
It invited the Sixth Committee to consider those recommendations, without prejudice to the role of the Fifth Committee. Она предложила Шестому комитету рассмотреть эти рекомендации без ущерба для роли Пятого комитета.
The Association consists of Assembly, Committee and Executive Committee. Общество состоит из генеральной ассамблеи, комитета и исполкома.
The Partnership is governed by a Coordinating Board, supported by two standing committees: the Executive Committee and the Finance Committee. Руководство партнерством осуществляет Координационный совет, которому оказывают поддержку два постоянных комитета: Исполнительный комитет и Финансовый комитет.
The Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed the Committee's positive response to the resolution. Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам заявил, что Комитет позитивно воспринял эту резолюцию.
The Committee was informed by representatives from other organizations about their recent activities of interest to the Committee. Комитет заслушал информацию представителей других организаций об их деятельности за последнее время, которая представляет интерес для Комитета.
The Committee also elected Mr. Mamadou Mbodj (Senegal) as Rapporteur of the Preparatory Committee. Комитет также избрал г-на Мамаду Мбоджа (Сенегал) Докладчиком Подготовительного комитета.
The Committee considered information provided by the representative of Kazakhstan, who was present at the invitation of the Committee. Комитет рассмотрел информацию, представленную представителем Казахстана, который принял участие в совещании по приглашению Комитета.
The Committee requested follow-up information from the concerned State party on measures taken to implement the Committee's views. Комитет просил, чтобы соответствующее государство-участник представило информацию о мерах, принятых с целью осуществления соображений Комитета.
The Committee exchanged views with the Chair of the Independent Audit Advisory Committee in this regard. В связи с этим Комитет провел обмен мнениями с Председателем Независимого консультативного комитета по ревизии.
The Executive Committee Rapporteur summarized the process by which the Committee had arrived at a theme for the 2013 conclusion on international protection. Докладчик Исполнительного комитета кратко рассказал о процессе, в результате которого Комитет определил тему для заключения о международной защите 2013 года.
It also welcomed the work of the Counter-Terrorism Committee and had submitted reports to the Committee whenever required. Оно также приветствует работу Контртеррористического комитета и представляло Комитету доклады всякий раз, когда это было необходимо.
The draft resolution before the Committee requested necessary additional meeting time for the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. Проект резолюции, представленный Комитету, содержит просьбу о предоставлении необходимого дополнительного времени для проведения заседаний Комитета по правам инвалидов.
The Committee welcomed the Republic of Korea as an observer on the Regional Steering Committee. Комитет приветствовал Республику Корея в качестве наблюдателя в составе Регионального руководящего комитета.
The Committee acknowledged the substantial support that the United Nations Statistics Division provides to the Committee by ensuring secretariat activities. Комитет высоко оценил высокий уровень поддержки со стороны Статистического отдела Организации Объединенных Наций, который выполняет функции секретариата Комитета.
The Chairperson of the woman's organization is a member of the Central Committee and each district has a representative on the executive committee. Председатель этой женской организации является членом Центрального комитета, и каждый округ имеет представителя в исполнительном комитете.
That was the Committee's normal practice, and delegations usually found it easier to respond if the Committee asked about a specific example. Для Комитета это обычная практика, и делегациям обычно проще отвечать на вопрос, если Комитет сопровождает его конкретными примерами.
As other Committee members had pointed out, most of the inter-committee meetings had achieved little. Как подчеркнули другие члены Комитета, в большинстве своем межкомитетские совещания практически не давали результатов.
The Chairperson asked Committee members for their initial thoughts on what the topic of the Committee's next general comment might be. Председатель предлагает членам Комитета представить их предварительные соображения и предложения о том, что может стать следующим замечанием общего порядка.
The Committee raised its concern regarding translations of documentations required for the work of the Committee. Комитет выразил обеспокоенность сложившейся ситуацией с переводом документации, необходимой для работы Комитета.
Following an introduction by the secretariat, the Committee deliberated on the role, functioning and strategic direction of the Committee. После вступительного заявления секретариата Комитет рассмотрел роль, функции и стратегическое направление работы Комитета.
The Committee is expected to discuss the criteria for undertaking a Committee initiative. Комитет, как ожидается, обсудит критерии проведения инициативы Комитета.