Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
In response to your request, the Chairman of the Third Committee requested delegations to submit their views by the close of the Committee's meeting today, for onward transmission to the Fifth Committee. В ответ на Вашу просьбу Председатель Третьего комитета предложил делегациям представить свои мнения до окончания сегодняшнего заседания Комитета с целью их препровождения Пятому комитету.
The Committee adopted decision POPRC-4/8, on support for the effective participation in the work of the Committee that had been prepared by the Secretariat on the request of the Committee. Комитет принял решение КРСОЗ-4/8 о поддержке эффективного участия в работе Комитета, которое было подготовлено секретариатом по просьбе Комитета.
Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee. When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions of the Committee in consultation with the other officers of the Committee. Очередные сессии Комитета созываются в сроки, установленные Комитетом в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций (в дальнейшем именуемым "Генеральным секретарем"), с учетом расписания конференций, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
In order to enhance transparency, the Chair of the Committee will continue to hold periodic informal briefings for Member States, as appropriate, on the work of the Committee. В целях повышения транспарентности Председатель Комитета продолжит практику проведения, сообразно обстоятельствам, для государств-членов неофициальных брифингов, посвященных работе Комитета.
Ms. Habtom (Secretary of the Committee) said that the secretariat would add a paragraph on the Committee's meeting with States parties. Г-жа Хэбтом (Секретарь Комитета) говорит, что секретариат добавит пункт, касающийся совещания Комитета с государствами-участниками.
The Panel provided such guidance for the benefit of the Committee and, consequently, a letter was sent from the Chair of the Committee to the country concerned. Группа предоставила такие разъяснения от имени Комитета, и впоследствии соответствующему государству было направлено письмо Председателя Комитета.
The President of the Implementation Committee reported on the outcomes of the fifty-second and fifty-third meetings of the Committee. Председатель Комитета по выполнению сообщила об итогах пятьдесят второго и пятьдесят третьего совещаний Комитета.
The management of UN-Women acknowledges the second report of the Audit Advisory Committee and expresses its appreciation to the distinguished members of the Committee for their dedication to the organization's mandate. Руководство Структуры «ООН-женщины» приветствует второй доклад Консультативно-ревизионного комитета и выражает признательность уважаемым членам Комитета за их приверженность выполнению мандата организации.
In his capacity as Rapporteur of the Advisory Committee, the Permanent Representative of Bangladesh to ESCAP presented the highlights of the activities of the Committee during the preceding year. В своем качестве докладчика Консультативного комитета Постоянный представитель Бангладеш при ЭСКАТО выступил с докладом, освещающим деятельность Комитета за истекший год.
The work of the Committee is at times very demanding; election to the Committee should not be taken lightly. Работа Комитета временами предъявляет весьма высокие требования; избрание членов Комитета нельзя недооценивать.
Following the thirty-third session of the Committee, the secretariat sent a follow-up letter as requested by the Committee to which Finland had provided a response. После тридцать третьей сессии Комитета секретариат направил дополнительное письмо в соответствии с просьбой Комитета, на которое Финляндия представила ответ.
The tenth session of the Committee was opened on 27 October 2014 by the Chair of the Committee, Armando Lara Yaffar. Десятая сессия Комитета была открыта 27 октября 2014 года Председателем Комитета Армандо Лара Яффаром.
The delegation stated that the Government was continuing to implement reforms in the penitentiary system in line with the recommendations of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. Делегация заявила, что в соответствии с рекомендациями Комитета против пыток и Европейского комитета по предупреждению пыток правительство продолжает осуществлять реформы пенитенциарной системы.
In the course of the Committee's sessions, the States parties had come to accept the process and the Committee's recommendations more readily. По мере проведения сессий Комитета государства-участники стали все лучше воспринимать процедуру и рекомендации Комитета.
Subdivisions of the criminal justice system were also regularly inspected by representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the European Committee for the Prevention of Torture. Учреждения уголовно-исполнительной системы регулярно посещают также представители Международного комитета Красного Креста (МККК) и Европейского комитета по предупреждению пыток.
I should be grateful if you would bring the attached organizational plan for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to the attention of the members of the Committee. Буду признателен, если Вы доведете прилагаемый организационный план в отношении Исполнительного директората Контртеррористического комитета до сведения членов Комитета.
We congratulate the Chairman of the Ad Hoc Committee on terrorism, Mr. Rohan Perera, on successfully guiding the work of the Committee in concluding the Nuclear Terrorism Convention. Мы поздравляем Председателя Специального комитета по терроризму г-на Рохана Переру с успешным руководством деятельностью Комитета по завершению работы над Конвенцией о ядерном терроризме.
On 18 January 2005, at an open meeting, the Chairman of the Counter-Terrorism Committee briefed the Council on the achievements of the Committee. 18 января 2005 года на открытом заседании Председатель Контртеррористического комитета информировал Совет о работе Комитета.
On 9 December, the Chairman of the Committee briefed the Council on the progress of the work of the Committee. 9 декабря Председатель Комитета информировал Совет о прогрессе, достигнутом в работе Комитета.
On 5 November, the Committee adopted revised guidelines for the conduct of its work, which were subsequently posted on the Committee's website. 5 ноября Комитет принял пересмотренные руководящие принципы работы Комитета, размещенные впоследствии на веб-сайте Комитета.
The level of resources proposed takes into account the abolition of six posts related to the Counter-Terrorism Committee following the establishment of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. В предлагаемом объеме ресурсов учтена ликвидация шести должностей в штате Контртеррористического комитета после учреждения Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
The Board had also noted the comments made by the members of the Committee and by the Advisory Committee regarding the rate of implementation and impact of its recommendations. Комиссия также приняла к сведению замечания, высказанные членами Комитета и Консультативного комитета в отношении степени выполнения и последствий ее рекомендаций.
The authors of the Committee's own draft proposal had favoured reproducing the list of condemned practices that was to be found in the Preparatory Committee's draft. Авторы рассматриваемого проекта заявления Комитета действительно хотели воспроизвести список осужденных видов практики из проекта Поготовительного комитета.
The Committee had before it the draft programme of work for the forty-second session, prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee. На рассмотрении Комитета находился проект программы работы сорок второй сессии, подготовленный Генеральным секретарем в консультации с Председателем Комитета.
2.7 Shortly thereafter, the author received from the Committee's secretariat a copy of the State party's follow-up reply to the Committee's Views in the original communication. 2.7 Немногим позже автор получил от секретариата Комитета копию последующего ответа государства-участника на соображения Комитета по первоначальному сообщению.