Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The Committee recognizes the important role of CSOs in promoting awareness of the Convention and the Committee's concluding observations, general comments and other outputs. Комитет признает важную роль гражданского общества в содействии повышению уровня осведомленности о Конвенции и заключительных замечаниях Комитета, замечаниях общего порядка и других материалах.
Committee reports are usually deadly dull, and UN committee reports are among the dullest. Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных.
In the circumstances, the Committee recommends that the Secretary-General submit a comprehensive report to the spring session of the Advisory Committee addressing the above-mentioned concerns. В этих обстоятельствах Комитет рекомендует, чтобы Генеральный секретарь представил всеобъемлющий доклад весенней сессии Консультативного комитета, в котором были бы даны ответы на поставленные выше вопросы.
The Committee trusts that further refinements will be made in keeping with the Committee's observations in its document A/47/990. Комитет полагает, что в соответствии с замечаниями Комитета, изложенными в его докладе А/47/990, финансовая отчетность будет дополнительно улучшена.
The Committee noted the suggestion by the Secretariat that the Committee's role in addressing the ACC report had been limited. Комитет принял к сведению точку зрения Секретариата о том, что роль Комитета в рассмотрении доклада АКК была ограниченной.
If that was not likely, the Committee should perhaps take up the item without benefit of the Advisory Committee's views. Если это маловероятно, то Комитету, возможно, следует приступить к рассмотрению этого пункта, не дожидаясь заключения Консультативного комитета.
The Fifth Committee's work dealt with a "programme budget", which meant that the Committee approved not only appropriations but also programmes. Работа Пятого комитета касается "бюджета по программам", что означает, что Комитет утверждает не только ассигнования, но и программы.
The Committee would be informed in due course of the outcome of consultations on the election items to be considered by the Committee later in the session. Члены Комитета будут должным образом проинформированы о результатах консультаций относительно набора пунктов, которые будут рассмотрены Комитетом позднее в ходе текущей сессии.
Her delegation hoped that the Chairman of the Fifth Committee would keep the Sixth Committee informed of any progress in that area. Ее делегация надеется, что Председатель Пятого комитета будет информировать Шестой комитет о любых шагах в этой области.
As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Hungary fully supported the enlargement of that Committee. Являясь членом Специального комитета по операциям по поддержанию мира, Венгрия в целом поддерживает его расширение.
The Fifth Committee had been given so little time to consider the Advisory Committee's recommendations that she favoured a postponement of a decision on the matter. Пятому комитету было предоставлено слишком мало времени для рассмотрения рекомендаций Консультативного комитета, и поэтому она выступает за то, чтобы отложить принятие решения по этому вопросу.
The Advisory Committee had made interim recommendations which he supported, but he was anxious that they should not affect the work of the Intergovernmental Negotiating Committee. Консультативный комитет вынес промежуточные рекомендации, которые он поддерживает, однако он очень надеется, что их выполнение не скажется на работе Межправительственного комитета по ведению переговоров.
Her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee and urged the Committee to approve the financing of the Tribunal from the regular budget. Делегация Соединенных Штатов поддерживает рекомендацию Консультативного комитета и настоятельно призывает Комитет утвердить предложение о финансировании Трибунала по линии регулярного бюджета.
In that regard, she wondered whether the Fifth Committee would have a report from the Advisory Committee before it when it met in June. В этой связи она задает вопрос, будет ли Пятому комитету представлен доклад Консультативного комитета до проведения его заседаний в июне.
The Committee was waiting for a report from the Advisory Committee, whose observations and recommendations would facilitate consideration of that report. В этой связи Председатель отмечает, что Комитет ожидает представления доклада Консультативного комитета, замечания и рекомендации которого будут содействовать рассмотрению настоящего доклада.
The Committee agreed that those and other general issues should continue to be discussed further at future sessions of the Committee. Комитет пришел к согласию в отношении того, что на будущих сессиях Комитета необходимо будет продолжить обсуждение этих и других вопросов общего характера.
The Advisory Committee recommends that the terms of reference of the Headquarters Committee on Contracts and its composition and procedures should be issued at once. Консультативный комитет рекомендует, чтобы круг ведения Комитета по контрактам Центральных учреждений, его состав и процедуры были бы изданы одновременно.
On 13 May 1994, the Executive Chairman wrote to the Sanctions Committee Chairman, transmitting the proposal for consideration and approval by the Committee. Исполнительный секретарь направил председателю Комитета по санкциям письмо от 13 мая 1994 года, в котором он препроводил предложение для рассмотрения и утверждения Комитетом.
The Committee continued to operate with the assistance of only a single professional - the Committee Secretary - who performed duties for other treaty bodies as well. Комитету по-прежнему оказывает помощь лишь один сотрудник категории специалистов - Секретарь Комитета, который также выполняет работу и для других договорных органов.
Two members of the Committee appended a dissenting individual opinion to the Committee's finding of a violation. Два члена Комитета представили в этой связи особые мнения, в которых выражается несогласие с принятым Комитетом решением, устанавливающим наличие факта нарушения.
Some States parties have acted on the Committee's Views and granted or offered some form of remedy but failed to inform the Committee accordingly. Некоторые государства-участники принимали меры по соображениям Комитета и предоставляли или предлагали различные средства правовой защиты, но не смогли соответственно проинформировать об этом Комитет.
The Office would service the Sixth Committee elections of the Administrators as is done with the Bureau of the Charter Committee. Это Управление будет обслуживать проведение выборов администраторов в Шестом комитете, как это делается в случае с бюро Комитета по Уставу.
24 October 1994 - The Advisory Committee concurred in the proposed reappointment of Messrs Abdullatif, Faria and Raczkowski to the Investments Committee. 24 октября 1994 года - Консультативный комитет согласился с предлагаемым повторным назначением г-на Абдуллатифа, г-на Фариа и г-на Рачковского в состав Комитета по инвестициям.
The Advisory Committee was informed that the Manual would be revised by the Secretariat to reflect the Advisory Committee's comments and observations. Консультативный комитет был информирован о том, что Секретариат пересмотрит Руководство, с тем чтобы отразить комментарии и замечания Консультативного комитета.
The Committee notes that the summary records of the Committee's thirteenth session were only received at the fourteenth session and were incorrect and incomplete. Комитет отмечает, что краткие отчеты за тринадцатую сессию Комитета поступили только на четырнадцатой сессии, причем с ошибками и в неполном виде.