Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
The committee may also settle disputes on the basis of an oral application by an interested party who has appeared at a meeting of the committee. Комитет может также разрешать споры на основании устного заявления заинтересованной стороны, участвующей в заседании комитета.
The Committee should enlist the support of certain delegations in the Fifth Committee of the General Assembly to push for approval of a session in New York. Комитету следует заручиться поддержкой некоторых делегаций Пятого комитета Генеральной Ассамблеи, для того чтобы добиваться одобрения проведения сессии в Нью-Йорке.
The current situation was anomalous, since both the Convention and the Committee's Rules of Procedure stipulated that the Committee should meet at Headquarters. Настоящее положение является аномалией, поскольку как Конвенция, так и правила процедуры Комитета предусматривают, что Комитет проводит свою работу в Центральных учреждениях.
He supported the proposal that States' replies to the Committee's concluding observations should be included in the body of the Committee's report. Он поддерживает предложение о том, чтобы ответы государств на заключительные замечания Комитета включались в корпус его доклада.
After having taken into account a number of minor amendments proposed by some members of the Committee, the Committee adopted the revised application form. Приняв во внимание ряд мелких поправок, предложенных некоторыми членами Комитета, Комитет утвердил пересмотренную форму заявления.
The Committee's Secretary attributed the declining output to an increase in processing time as each application is reviewed more thoroughly by both the Section and the Committee. Снижение производительности секретарь Комитета объясняет увеличением времени на рассмотрение, поскольку Секция и Комитет более внимательным образом рассматривают каждое заявление.
That new consensus was not under discussion in the Third Committee as it was outside the Committee's scope. Вопрос о достижении консенсуса не обсуждается в Третьем комитете, поскольку он находится вне компетенции Комитета.
Although the Fifth Committee had received the reformulated narrative, it did not have the benefit of the comments of the Committee for Programme and Coordination. Хотя Пятый комитет получил пересмотренную описательную часть, он лишен возможности воспользоваться замечаниями Комитета по программе и координации.
The Manual was approved by the Committee and will be issued as a document of the Committee in the near future. Справочное руководство было одобрено Комитетом и будет издано в качестве документа Комитета в ближайшее время.
Corrigendum to the summary of the Committee: on Friday, 23 November, the Committee held two meetings. Исправление к резюме Комитета: в пятницу, 23 ноября, Комитет провел два заседания.
In considering this matter, the Committee was provided with information concerning earlier appeals by Member States for a change of assessments and the related conclusions and recommendations of the Committee. В ходе рассмотрения этого вопроса Комитету была представлена информация о ранее представленных ходатайствах государств-членов об изменении ставок их взносов и о соответствующих выводах и рекомендациях Комитета.
At the same meeting, the Committee elected Chuchai Kasemsarn, Srjgan Kerim and Marco Balazero to serve as Vice-Chairmen of the Committee. На том же заседании Комитет избрал Чучая Каземсарна, Срджана Керима и Марко Баласеро заместителями Председателя Комитета.
Upon further clarification with regard to the requirements of the Committee, he undertook to provide the Committee with the requested information in the future. Он обязался после получения дальнейших разъяснений в отношении требований Комитета в будущем предоставлять Комитету испрошенную информацию.
The Credentials Committee of the International Coordinating Committee acts in its independent capacity, but its work is facilitated by the National Institutions Team. Комитет по проверке полномочий Международного координационного комитета выступает в качестве независимого органа, при этом Группа по национальным учреждениям оказывает содействие его работе.
As part of the follow-up to the Conference, the Board was to consider converting its Sessional Committee on least developed countries into a Standing Committee. В развитие итогов Конференции Совету предстоит рассмотреть вопрос о преобразовании своего Сессионного комитета по наименее развитым странам в постоянный комитет.
In January 1998, the Committee was further strengthened by the establishment of the "Steering Committee on New Arrival Services". В январе 1998 года этот Комитет был укреплен в результате создания Руководящего комитета по обслуживанию новоприбывших.
A representative of the Antimonopoly Committee explained that the Committee does not deal directly with IP protection, but rather with cases of unfair competition. Представитель Антимонопольного комитета пояснил, что Комитет непосредственно не занимается вопросами защиты ИС, а рассматривает в основном случаи недобросовестной конкуренции.
Subsequently, the Committee endorsed the proposal of the Monitoring Team to work in various areas with UNODC, in coordination with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Впоследствии Комитет одобрил предложение Группы по наблюдению за санкциями относительно сотрудничества с ЮНОДК в различных областях при координации действий с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета.
During the period under consideration, the Committee also took concrete measures to enhance the coordination of its own activities with those of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373. В течение рассматриваемого периода Комитет также принял конкретные меры для усиления координации своей деятельности с работой Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373.
In accordance with the provisions of resolution 1535, the Secretary-General transmitted an organizational plan for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to the Committee on 29 July 2004. В соответствии с положениями резолюции 1535 Генеральный секретарь препроводил Комитету 29 июля 2004 года организационный план Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
In addition to presenting these reports to the Preparatory Committee, the Executive Secretaries also held informal briefings with the bureau and other delegations of the Committee. Помимо представления этих докладов Подготовительному комитету, исполнительные секретари провели также неофициальные брифинги с членами бюро и другими делегациями Комитета.
In particular, the Committee may request that the State party concerned accept a mission consisting of one or two members of the Committee. В частности, Комитет может обратиться к соответствующему государству-участнику с просьбой принять миссию в составе одного или двух членов Комитета.
The Committee's general comments are designed to provide guidance to States parties as they prepare their country report, which have to be submitted to the Committee every five years. Замечания общего порядка Комитета предназначены для обеспечения руководящих указаний государствам-участникам при подготовке ими своих национальных докладов, которые должны представляться Комитету раз в пять лет.
The center will be governed by a steering committee as appropriate to the University structure and assisted by an advisory committee from linkage institutions and other organizations. Управлять работой Центра будет руководящий комитет с учетом структуры Университета и при содействии консультативного комитета и смежных учреждений и других организаций17.
The Committee continued its practice of discussing the issues in informal settings, as that allows members of the Committee to exchange their views more openly. Комитет продолжал практику обсуждения вопросов в неофициальной обстановке, так как это позволяет членам Комитета проводить более свободный обмен мнениями.