The Joint Committee Steering Committee submitted proposals to the process, which are posted on the website. |
Руководящий комитет Объединенного комитета представил предложения для этого процесса, они размещены на вебсайте. |
Following the creation of the Joint Committee on Returns in May, a steering committee was established under the chairmanship of UNHCR. |
Вслед за созданием в мае этого года Совместного комитета по возвращенцам был учрежден координационный комитет под председательством УВКБ. |
The Bureau of the Committee proposes that the Arbitration Advisory Group report directly to the Committee. |
Бюро Комитета предлагает предусмотреть, чтобы Консультативная арбитражная группа была непосредственно подотчетна Комитету. |
The Committee developed a common format and design for the web sites for the Administrative Committee on Coordination and its subcommittees. |
Комитет разработал общий формат и проект веб-сайтов для Административного комитета по координации и его подкомитетов. |
The Advisory Committee notes that it is envisaged that the Counter-Terrorism Committee would hold 217 meetings in 2002. |
Консультативный комитет отмечает, что в течение 2002 года предусматривается проведение 217 заседаний Контртеррористического комитета. |
The Committee on Conferences had decided to recommend, through the Fifth Committee, a draft resolution for adoption by the Assembly. |
Комитет по конференциям принял решение рекомендовать через посредство Пятого комитета проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей. |
He suggested that the Committee should briefly postpone a decision on the matter until it could consult with the Chairman of the Ad Hoc Committee. |
Председатель предлагает Комитету на короткое время отложить принятие решения по данному вопросу до проведения консультаций с Председателем Специального комитета. |
In 2003, the Netherlands informed the HR Committee that a new Police Complaints Committee has been appointed. |
В 2003 году Нидерланды информировали КПЧ о создании нового Комитета по рассмотрению жалоб на действия полиции128. |
The recommendations of the Committee on Programme and Coordination appearing in paragraph 4, section C of that Committee's report were adopted. |
Рекомендации, сформулированные Комитетом по программе и координации и представленные в пункте 4 раздела С доклада Комитета, принимаются. |
He looked forward to receiving the Committee's concluding observations and said all possible supplementary information would be provided to the Committee. |
Он рассчитывает получить от Комитета заключительные замечания и говорит, что вся возможная дополнительная информация будет представлена Комитету. |
The Committee further notes that these rates are consistent with those used by all UNDG Executive Committee agencies. |
Комитет далее отмечает, что эти ставки соответствуют ставкам, применяемым всеми учреждениями - членами Исполнительного комитета ГООНВР. |
Notwithstanding that position, the Committee decided to commend the authorities of Bulgaria for seeking the Committee's advice on this matter. |
Несмотря на эту позицию, Комитет решил высказать признательность болгарским властям за то, что они запросили мнение Комитета по этому вопросу. |
The Committee welcomes the establishment of the National Committee on Human Rights and Freedoms which is empowered to oversee all relevant Cameroonian authorities. |
Комитет приветствует учреждение Национального комитета по правам и свободам человека, который уполномочен осуществлять надзор за действиями всех соответствующих камерунских властей. |
The Committee discussed the possible purpose and terms of reference of Committee focal points vis-à-vis entities of the United Nations system. |
Комитет обсудил целесообразность назначения и круг ведения координаторов Комитета для взаимодействия с учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
The Bureaux explored options which would enable the Third Committee to assist the work of the Fifth Committee on this issue. |
Оба бюро рассмотрели варианты, которые позволят Третьему комитету содействовать работе Пятого комитета по этому вопросу. |
The inter-committee meetings of the human rights treaty bodies are attended by the Chairpersons and by two members of each Committee. |
В работе межкомитетских совещаний договорных органов по правам человека участвуют председатели и по два члена от каждого комитета. |
The Committee may also invite the submission of studies from other bodies on topics of relevance to the Committee. |
Комитет может также предложить другим органам представить исследования по темам, имеющим отношение к деятельности Комитета. |
The Chairperson of the UNECE Steering Committee on ESD presented the proposal to the Executive Committee. |
Председатель Руководящего комитета ЕЭК ООН по ОУР внес это предложение в Руководящий комитет. |
The visit by the Chairperson of the 1267 Committee has enhanced understanding and cooperation between Member States and the Committee. |
Визиты Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, укрепляют взаимопонимание и сотрудничество между государствами-членами и этим Комитетом. |
The Group encouraged the Lebanese authorities to provide the names to the Committee in accordance with Committee guidelines. |
Группа призвала ливанские власти назвать соответствующие имена Комитету в соответствии с руководящими принципами Комитета. |
The establishment of the Technical Committee to support the Special Committee in its work also represents significant progress. |
Создание Технического комитета для оказания поддержки Специальному комитету в его работе также представляет собой значительный прогресс. |
The Chairman of Main Committee II was assisted by the Vice-Chairmen in coordinating the informal consultations convened to examine various proposals and documents submitted to the Committee. |
Заместители Председателя помогали Председателю Главного комитета II координировать неофициальные консультации, проводившиеся для изучения различных предложений и документов, представленных Комитету. |
The Committee appointed the Vice-chairperson, Mr. Hussein Nasrallah as Rapporteur of the Committee for its seventh session. |
Комитет назначил заместителя Председателя г-на Хуссейна Насраллаха Докладчиком Комитета на его седьмой сессии. |
The Standing Committee decided to refer the text, as amended, to the Executive Committee for endorsement. |
Постоянный комитет принял решение передать этот текст с внесенными поправкам на утверждение Исполнительного комитета. |
The Committee notes that the report does not address the Committee's concluding comments on the second and third periodic reports. |
Комитет отмечает, что в докладе не учтены заключительные замечания Комитета по второму и третьему периодическим докладам. |