Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Two women members of Parliament were elected chairpersons of parliamentary committees, namely, the committee on foreign affairs and the committee on human rights. Две женщины - члена парламента были выбраны на должность председателей парламентских комитетов, а именно комитета по иностранным делам и комитета по правам человека.
UNMIK participates regularly in the meetings of the Education Committee and the Committee on Higher Education and Research. МООНК регулярно участвует в заседаниях Комитета по образованию и Комитета по высшему образованию и научным исследованиям.
I know that several Committee members have shown great flexibility, particularly the Russian Federation, in order to accommodate the concerns of various Committee members. Я знаю, что некоторые члены Комитета, особенно Российская Федерация, проявили большую гибкость, с тем чтобы учесть замечания различных членов Комитета.
The media constituted an effective tool for disseminating information about the Committee's work, and Committee members should therefore encourage direct contact with news correspondents. Средства массовой информации являются эффективным орудием распространения информации о работе Комитета, и поэтому членам Комитета надлежит содействовать прямым контактам с журналистами.
Panellists should be proposed by delegations to the ECE Committee on Sustainable Energy and the ECE Committee on Environmental Policy. Кандидатуры членов группы выдвигаются делегациями - членами Комитета ЕЭК по устойчивой энергетике и Комитета ЕЭК по экологической политике.
At the request of the Committee, the paper also contains proposals on cooperation between the Working Party and the Committee's other subsidiary bodies. По просьбе Комитета в настоящий документ также включены предложения по укреплению сотрудничества между Рабочей группой и другими вспомогательными органами Комитета.
The regular updating of the OHCHR web page on the Human Rights Committee also contributes to better public awareness of the Committee's activities. Регулярное обновление вебстраницы УВКПЧ, посвященной работе Комитета по правам человека, также способствует повышению информированности общественности о деятельности Комитета.
UNHCR representatives attend the sessions of the Committee and report back on any issues of concern raised by Committee members. Представители УВКБ присутствуют на сессиях Комитета и представляют информацию по любым вызывающим обеспокоенность вопросам, поднятым членами Комитета.
One Government conducted a research study with the members of the parliament's Environment Committee and the Committee for the Future using environmental indicators. Одна страна провела исследование с участием членов парламентского Комитета по окружающей среде и Комитета за будущее с использованием экологических показателей.
The international advisory committee met with the Committee on 10 April and 26 May in Nairobi to discuss preparations for the congress. Представители Международного консультативного комитета провели встречи с представителями Комитета 10 апреля и 26 мая в Найроби для обсуждения вопросов подготовки к проведению Конференции.
Mr. Costea, speaking as Chairman of the Drafting Committee, reported orally on the work of that Committee. Г-н Костя, выступая в качестве Председателя Редакционного комитета, представляет устный доклад о работе этого Комитета.
This plan should also address the need to document the institutional memory of Special Committee precedent and procedure that currently exists with the Special Committee secretariat. Этот план также должен учитывать необходимость документального подкрепления институциональной памяти относительно прецедентов и процедур Комитета, которая сейчас хранится в секретариате Комитета.
The secretariat of the Human Rights Committee had not received the text until two weeks before the Preparatory Committee's session. В частности, секретариат Комитета по правам человека получил этот текст лишь за две недели до начала сессии Подготовительного комитета.
It is also a member of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Committee on Earth Observation Satellites and other organizations. Соединенное Королевство является также членом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, Комитета по спутникам наблюдения Земли и других организаций.
We request that the International Monitoring Committee be retained so as to ensure strict respect for the recommendations of the Committee on Consensus-building and Dialogue. Мы требуем сохранения Международного комитета по наблюдению с целью гарантировать строгое выполнение рекомендаций, вынесенных по итогам работы Комитета по достижению согласия и диалогу.
My Military Adviser will have to coordinate and drive the Committee's secretariat and will continue to press for results from the Committee. Мой военный советник должен будет координировать и направлять работу секретариата Комитета и будет по-прежнему добиваться конкретных результатов от Постоянного комитета по военным вопросам.
In the case of FAO, its rules stipulate that membership of the Programme Committee and Finance Committee have "relevant experience and competence". В случае ФАО ее правилами предусматривается, что члены Комитета по программе и Финансового комитета обладают «соответствующим опытом и компетентностью».
In addition to streamlining the Committee's agenda, the United States offers still other suggestions to improve the operation of the First Committee. Помимо предложений по рационализации повестки дня Комитета Соединенные Штаты вносят ряд других предложений, направленных на повышение эффективности работы Первого комитета.
It will be distributed to the Timber Committee delegations before end-September 2003, and presented in some detail to the Committee session. Этот доклад будет распространен среди делегаций Комитета по лесоматериалам до конца сентября 2003 года и представлен в довольно подробном изложении на сессии Комитета.
Under the current process, Member States review detailed programme aspects, through the Committee for Programme and Coordination and the Fifth Committee, every year. В соответствии с нынешним процессом государства-члены ежегодно проводят обзор детальных аспектов программ по линии Комитета по программе и координации и Пятого комитета.
The Board recommends that UNDP address the shortcomings identified between the Management Review and Oversight Committee and best practices for an audit committee function. Комиссия рекомендует ПРООН обратить внимание на обнаруженные несоответствия Комитета по обзору управления и надзору образцам наилучшей практики применительно к функциям Комитета по ревизии.
Specific offices within the Steering Committee include: Chairman of Steering Committee. В состав Руководящего комитета входят следующие должностные лица: Председатель Руководящего комитета.
She worked as a member of the Justice Committee and of the Special Committee for the Prevention and the Repression of Corruption. Работала в качестве члена Комитета по вопросам правосудия и Специального комитета по предупреждению коррупции и борьбе с нею.
Committee members recommended that enhanced dialogues with practitioners should be sought within the Committee's programme of work, including the country profiles programme. Члены Комитета рекомендовали стремиться в рамках осуществления программы Комитета, включая программу проведения обзоров жилищного сектора по странам, к активизации диалога с практиками.
The Committee's Bureau met three times between the tenth and eleventh sessions of the Committee to review the programme of work and its implementation. Президиум Комитета провел три совещания в период между десятой и одиннадцатой сессиями Комитета для рассмотрения вопросов, связанных с программой работы и ее осуществлением.