Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
Ms. HOPPE (Secretary of the Committee) drew the Committee's attention to various technical corrections that needed to be made to the draft report. Г-жа ХОПП (секретарь Комитета) обращает внимание членов Комитета на некоторые технические исправления, которые необходимо внести в доклад.
The Committee Chairman served as Chairman of the Seminar and the Committee Rapporteur as the Rapporteur of the Seminar. Председатель Комитета выступал в качестве Председателя Семинара, а Докладчик Комитета - в качестве Докладчика Семинара.
In this connection, it was agreed that the Inter-agency Committee working group would review the priority areas of the Programme of Action and identify projects for joint implementation by the Committee members. В этой связи было принято решение поручить рабочей группе Межучрежденческого комитета провести обзор приоритетных направлений Программы действий и отобрать проекты для совместного осуществления членами Комитета.
The report of the Advisory Committee was attached to the letter of the Chairman of the Committee. Доклад Консультативного комитета содержится в приложении к письму Председателя Комитета.
I also wish to commend the staff of the secretariat of the Committee for always ensuring the Committee's smooth functioning. Я также хотел бы поблагодарить сотрудников секретариата Комитета за неизменное обеспечение безупречного функционирования Комитета.
The Chairman of the Committee, his Deputy and members of the Committee may hold permanent employment. Председатель Комитета, его заместитель и члены Комитета могут занимать должности постоянного характера.
The collective experience of the Fifth Committee, the Committee on Contributions and the Preparatory Commission of the United Nations should be taken into account. Необходимо учитывать коллективный опыт Пятого комитета, Комитета по взносам и Подготовительной комиссии Организации Объединенных Наций.
It was the normal practice for the Chairman of the Consultative Committee to attend the meetings of the Sixth Committee. В соответствии с установившейся практикой каждый год председатель Комитета присутствует на заседаниях Шестого комитета.
He therefore requested the Chairman to convey the Committee's sincere condolences to the family of the former Secretary of the Committee. Поэтому он просит Председателя передать искренние соболезнования Комитета семье бывшего Секретаря Комитета.
Regarding agenda item 124, he wondered whether the Chairman of the Advisory Committee could explain why that Committee's reports were not available. Касаясь пункта 124 повестки дня, он интересуется, может ли Председатель Консультативного комитета объяснить, почему нет докладов этого Комитета.
The Committee fully trusts that there will be adequate and timely preparation for its future meetings by the Secretariat along with the members of the Committee. Комитет надеется, что Секретариат, наряду с членами Комитета, обеспечит надлежащую и своевременную подготовку будущих заседаний Комитета.
The restructuring would in no way modify the respective mandates of the Committee on Conferences and the Committee on Information. Структурная перестройка никоим образом не затронет соответствующие мандаты Комитета по конференциям и Комитета по информации.
The Committee's work was important because many technical problems were better studied in the Committee in view of the experience of its members. Работа Комитета имеет важное значение, так как опыт членов Комитета способствует более эффективному рассмотрению многих технических проблем.
The Advisory Committee exchanged views with members of the Audit Operations Committee who agreed that there should be in place adequate procedures for follow-up on the implementation of the Board's recommendations. Члены Консультативного комитета обменялись мнениями с членами Комитета по ревизионным операциям, которые согласились с необходимостью введения адекватных процедур контроля за выполнением рекомендаций Комиссии.
The unavailability of documentation in all official languages and its late circulation to members of the Third Committee severely hampers the smooth running of the Committee's programme of work. Отсутствие документации на всех официальных языках и ее позднее представление членам Третьего комитета серьезным образом препятствует планомерному осуществлению программы работы Комитета.
To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. Документы Исполнительного комитета и Постоянного комитета в максимальной степени имеют ссылки, с тем чтобы сократить объем доклада.
Mr. COHEN (Netherlands) said that not all members of the Committee were also members of the Special Committee on decolonization. Г-н КОЭН (Нидерланды) говорит, что не все члены Комитета являются членами Специального комитета по деколонизации.
At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee took note of the oral observations of the Advisory Committee on that performance report. На этом же заседании по предложению Председателя члены Комитета приняли к сведению устные замечания Консультативного комитета по этому финансовому отчету.
Many thanks go also to His Excellency Ambassador Ibrahim Gambari, Chairman of the Special Committee against Apartheid, and to his Committee for the excellent work they have done. Большую благодарность я также выражаю Председателю Специального комитета против апартеида Его Превосходительству послу Ибрагиму Гамбари и всем сотрудникам его Комитета за проделанную ими прекрасную работу.
The two unresolved issues related to the number of members of the Multilateral Consultative Committee and the criteria for designating members to the Committee. Эти два неразрешенных вопроса касаются числа членов Многостороннего консультативного комитета и критериев для назначения членов Комитета.
Authoritative findings of the Committee against Torture and the Council of Europe's European Committee for the Prevention of Torture, have also buttressed this view. Убедительные выводы Комитета против пыток и Европейского комитета по предупреждению пыток Совета Европы также подтверждают эту точку зрения.
The Rapporteur of the Committee of the Whole participates ex officio, without a vote, in the work of the Drafting Committee. Докладчик Комитета полного состава участвует в работе Редакционного комитета в силу занимаемой должности без права голоса.
It was anticipated that the chairman of the preparatory committee would collaborate with the Chairman of the Committee on the preparation of the world conference. Ожидается, что при ее подготовке председатель подготовительного комитета будет сотрудничать с Председателем Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
The members of such a committee should fulfil certain conditions as laid down either by the General Assembly or by the country of origin of the committee member. Члены этого комитета должны отвечать определенным критериям, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей или страной, представляющей кандидатуру члена комитета.
The Organizational Committee of the Administrative Committee on Coordination will meet immediately following the adjournment of the meeting. Сразу после этого заседания состоится заседание Организационного комитета Административного комитета по координации.