| All draft legislation relating to women was referred to that committee for advice. | Все законопроекты, касающиеся женщин, передаются на рассмотрение этого комитета с целью представления им соответствующих рекомендаций. |
| Some had challenged the Committee's findings on factual or legal grounds. | В некоторых ответах оспаривались выводы Комитета, сделанные на основе имевшихся фактов или правовых положений. |
| His delegation unequivocally supported the renewal of the Preparatory Committee's mandate. | В заключение г-н Пейс говорит о том, что его делегация безоговорочно выступает за продление мандата Подготовительного комитета. |
| Our two countries have worked together elsewhere and within this Committee. | Наши две страны сотрудничали и в других сферах, и в рамках этого Комитета. |
| The Association has regularly attended the meetings of the UNHCR Executive Committee at Geneva. | Ассоциация участвует на регулярной основе в работе заседаний Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара по делам беженцев в Женеве. |
| The Committee against Torture would receive a copy. | Один экземпляр этого доклада планируется направить в адрес Комитета против пыток. |
| Seventh Report of the Foreign Affairs Committee Session 2007-08 Overseas Territories, June 2008 . | Седьмой доклад о работе сессии Комитета по иностранным делам и заморским территориям за 2007-2008 год, июнь 2008 года. |
| The Committee sees merit in such decentralization. | По мнению Комитета, такая децентрализация имеет свои положительные стороны. |
| The first would be a compliance committee comprising Parties. | Первое предложение предусматривает создание Комитета по вопросам соблюдения, включающего в свой состав представителей Сторон. |
| Clearly the Committee's future strategy will depend on which option it chooses. | Очевидно, что содержание будущей стратегии Комитета будет зависеть от того, какой вариант он изберет. |
| Prepare and participate in the Committee's annual market discussions. | Подготавливать ежегодное обсуждение состояния рынков, проводимое на сессиях Комитета, и участвовать в этом обсуждении. |
| The Committee's other recommendations, unfortunately, were virtually of no practical significance. | Что касается остальных рекомендаций Комитета, оратор с сожалением отмечает, что они почти полностью лишены практического смысла. |
| Approves the report of the Credentials Committee. | Ассамблея Международного органа по морскому дну утверждает доклад Комитета по проверке полномочий. |
| Making the Technical Committee mechanism work effectively is a key issue. | Ключевой вопрос состоит в том, как обеспечить эффективную работу механизма Технического комитета. |
| The committee may include members who do not have any affiliation with ADB. | В состав этого комитета могут входить члены, которые не имеют никакой связи с Азиатским банком развития. |
| WFP briefed the Advisory Committee on this topic. | МПП организовала брифинг для членов Консультативного комитета по этой теме. |
| B. CNCLT includes the Committee and the Permanent Secretariat. | В состав Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом входят Комитет и Постоянный секретариат. |
| The draft resolution before the Committee smacked of double standards. | Проект резолюции, находящийся на рассмотрении Комитета, наводит на мысль о применении двойных стандартов. |
| The draft resolution before the First Committee this year flows from this consensus. | Проект резолюции, представленный на рассмотрение Первого комитета в этом году, вытекает из этого консенсуса. |
| See guidelines of the Committee, sect. | См. Руководящие принципы работы Комитета, раздел 9. |
| The Ghent International Centre and the Inter-African Committee also took part. | Следует отметить, что в ходе парламентских слушаний выступили также представители Гентского международного центра и Межафриканского комитета. |
| The report contained concrete proposals which he hoped the Committee would support. | В докладе содержатся конкретные предложения, которые, как он надеется, получат поддержку Комитета. |
| Counsel cites jurisprudence of the Human Rights Committee adopting that approach. | В этой связи адвокат ссылается на практику Комитета по правам человека, в которой он придерживается этого подхода. |
| The Special Rapporteur updated the Committee on recent developments falling within his mandate. | Специальный докладчик информировал членов Комитета о последних тенденциях в области, подпадающей под действие его мандата. |
| Requested by the Committee for November 2004. | По просьбе Комитета подлежит представлению в ноябре 2004 года. |