Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Commitee - Комитета"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитета
All draft legislation relating to women was referred to that committee for advice. Все законопроекты, касающиеся женщин, передаются на рассмотрение этого комитета с целью представления им соответствующих рекомендаций.
Some had challenged the Committee's findings on factual or legal grounds. В некоторых ответах оспаривались выводы Комитета, сделанные на основе имевшихся фактов или правовых положений.
His delegation unequivocally supported the renewal of the Preparatory Committee's mandate. В заключение г-н Пейс говорит о том, что его делегация безоговорочно выступает за продление мандата Подготовительного комитета.
Our two countries have worked together elsewhere and within this Committee. Наши две страны сотрудничали и в других сферах, и в рамках этого Комитета.
The Association has regularly attended the meetings of the UNHCR Executive Committee at Geneva. Ассоциация участвует на регулярной основе в работе заседаний Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара по делам беженцев в Женеве.
The Committee against Torture would receive a copy. Один экземпляр этого доклада планируется направить в адрес Комитета против пыток.
Seventh Report of the Foreign Affairs Committee Session 2007-08 Overseas Territories, June 2008 . Седьмой доклад о работе сессии Комитета по иностранным делам и заморским территориям за 2007-2008 год, июнь 2008 года.
The Committee sees merit in such decentralization. По мнению Комитета, такая децентрализация имеет свои положительные стороны.
The first would be a compliance committee comprising Parties. Первое предложение предусматривает создание Комитета по вопросам соблюдения, включающего в свой состав представителей Сторон.
Clearly the Committee's future strategy will depend on which option it chooses. Очевидно, что содержание будущей стратегии Комитета будет зависеть от того, какой вариант он изберет.
Prepare and participate in the Committee's annual market discussions. Подготавливать ежегодное обсуждение состояния рынков, проводимое на сессиях Комитета, и участвовать в этом обсуждении.
The Committee's other recommendations, unfortunately, were virtually of no practical significance. Что касается остальных рекомендаций Комитета, оратор с сожалением отмечает, что они почти полностью лишены практического смысла.
Approves the report of the Credentials Committee. Ассамблея Международного органа по морскому дну утверждает доклад Комитета по проверке полномочий.
Making the Technical Committee mechanism work effectively is a key issue. Ключевой вопрос состоит в том, как обеспечить эффективную работу механизма Технического комитета.
The committee may include members who do not have any affiliation with ADB. В состав этого комитета могут входить члены, которые не имеют никакой связи с Азиатским банком развития.
WFP briefed the Advisory Committee on this topic. МПП организовала брифинг для членов Консультативного комитета по этой теме.
B. CNCLT includes the Committee and the Permanent Secretariat. В состав Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом входят Комитет и Постоянный секретариат.
The draft resolution before the Committee smacked of double standards. Проект резолюции, находящийся на рассмотрении Комитета, наводит на мысль о применении двойных стандартов.
The draft resolution before the First Committee this year flows from this consensus. Проект резолюции, представленный на рассмотрение Первого комитета в этом году, вытекает из этого консенсуса.
See guidelines of the Committee, sect. См. Руководящие принципы работы Комитета, раздел 9.
The Ghent International Centre and the Inter-African Committee also took part. Следует отметить, что в ходе парламентских слушаний выступили также представители Гентского международного центра и Межафриканского комитета.
The report contained concrete proposals which he hoped the Committee would support. В докладе содержатся конкретные предложения, которые, как он надеется, получат поддержку Комитета.
Counsel cites jurisprudence of the Human Rights Committee adopting that approach. В этой связи адвокат ссылается на практику Комитета по правам человека, в которой он придерживается этого подхода.
The Special Rapporteur updated the Committee on recent developments falling within his mandate. Специальный докладчик информировал членов Комитета о последних тенденциях в области, подпадающей под действие его мандата.
Requested by the Committee for November 2004. По просьбе Комитета подлежит представлению в ноябре 2004 года.