Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Colombia considers that one way to achieve a fair balance between the limitations of the United Nations and the many requirements of humanitarian crises is through the consolidation of positive, ongoing and committed systems of cooperation with legitimate national Governments, aimed at finding solutions. Колумбия считает, что единственный способ установления необходимого баланса между слабыми местами в деятельности Организации и многочисленными потребностями гуманитарных кризисов заключается в консолидации позитивных, постоянных и надежных систем сотрудничества с законными национальными правительствами в целях нахождения соответствующих решений.
Colombia further believed that when dealing with humanitarian crises the United Nations system should use its existing humanitarian support machinery, on the basis of constructive cooperation with legitimate national Governments which demonstrated their desire to find solutions. Кроме того, Колумбия считает, что при урегулировании гуманитарных кризисов следует использовать существующие в системе Организации Объединенных Наций механизмы гуманитарной поддержки, опираясь на конструктивное сотрудничество с легитимными национальными правительствами, демонстрирующими свое стремление к отысканию решений.
Mr. Franco (Colombia) said that his delegation, while associating itself with the statement made by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group, wished to comment on the progress of specific trade law issues in his country. Г-н ФРАНКО (Колумбия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению представителя Мексики, сделанному от имени Группы Рио, и желает высказать замечания в отношении прогресса, достигнутого в его стране по конкретным вопросам торгового законодательства.
In its submission dated 28 May 1998, Colombia stated that it supported resolution 46/215 and also informed the Secretary-General that it had no vessels flying its flag that were engaged in this type of fishery. В своем представлении от 28 мая 1998 года Колумбия заявила, что она поддерживает резолюцию 46/215, и проинформировала также Генерального секретаря о том, что у нее нет судов, плавающих под ее флагом и занимающихся этим видом рыбного промысла.
In its reply of 28 May 1998 to the Secretary-General, Colombia stated that it supported resolution 46/215 even though this type of fishery was not carried out by vessels registered in its territory. В своем ответе от 28 мая 1998 года на имя Генерального секретаря Колумбия заявила, что она поддерживает резолюцию 46/215, несмотря на то, что суда, зарегистрированные в Колумбии, не занимаются этим видом промысла.
Recently, three more countries (Colombia, Morocco, Myanmar) have joined and another eight countries and MERCOSUR have applied for membership. В последнее время ее участниками стали еще три страны (Колумбия, Марокко и Мьянма) и еще восемь стран и МЕРКОСУР подали заявления о присоединении к системе.
The Government of Costa Rica participated in the First Encounter of Competition Authorities in Cartagena, Colombia (December 1995), organized by the Spanish International Cooperation Agency (AECI). Правительство Коста-Рики участвовало в первой встрече представителей органов, занимающихся вопросами конкуренции, в Картахене (Колумбия) в декабре 1995 года, организованной Агентством международного сотрудничества Испании (АМСИ).
Over the last three years, it has assisted in the design, implementation or strengthening of competition policy, legislation, institutions and enforcement in countries like Argentina, Brazil, Cameroon, Colombia, El Salvador, Gabon, Jordan, and Peru. За последние три года она оказывала помощь в разработке, осуществлении или укреплении конкурентной политики, законодательства, институциональной структуры и правоприменительных мероприятий в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Габон, Иордания, Камерун, Колумбия, Перу и Сальвадор.
Belarus, Cape Verde, Colombia, Djibouti, Mexico, Mozambique, Republic of Korea, Saint Lucia, Sri Lanka, Togo, Tunisia. Воздержались: Беларусь, Джибути, Кабо-Верде, Колумбия, Мексика, Мозамбик, Республика Корея, Сент-Люсия, Того, Тунис, Шри-Ланка.
Mr. Valdivieso (Colombia) (interpretation from Spanish): The Caribbean is a cultural, political and economic entity of which my country is a part for reasons both constitutional and historical. Г-н Вальдивиесо (Колумбия) (говорит по-испански): Карибский бассейн - это культурное, политическое и экономическое образование, в состав которого моя страна входит в силу как конституциональных, так и исторических причин.
As regards foreign exchange policy, the currencies of 11 countries of the region (Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Peru) appreciated in varying degrees. Что касается валютной политики, то курсы валют 11 стран региона (Боливия, Бразилия, Гаити, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор и Чили) повысились в разной степени.
The following ten Member States were elected for a term beginning on 1 January 1998: BELARUS, BELGIUM, BRAZIL, BULGARIA, COLOMBIA, COSTA RICA, CUBA, PANAMA, ROMANIA and VENEZUELA. Следующие десять государств-членов были избраны на срок, начинающийся 1 января 1998 года: БЕЛАРУСЬ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, БРАЗИЛИЯ, ВЕНЕСУЭЛА, КОЛУМБИЯ, КОСТА-РИКА, КУБА, ПАНАМА и РУМЫНИЯ.
Participation in the resident artists programme has also been offered to a number of countries interested in initiating bilateral projects with Mexico: Brazil, Spain, Colombia, the United Kingdom, Italy and the United States, amongst others. Поставленные перед программой взаимных обменов задачи вызвали заинтересованность со стороны многих других стран, которые приступили к осуществлению двусторонних проектов сотрудничества с Мексикой: Бразилия, Испания, Колумбия, Соединенное Королевство, Италия, Соединенные Штаты Америки и т.д.
Mr. di Rosario noted that only nine countries had ratified the 1990 Convention, namely Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, Colombia, Egypt, Morocco, the Philippines, Seychelles, Sri Lanka and Uganda. Г-н ду Розариу отметил, что Конвенцию 1990 года ратифицировали всего лишь девять стран, а именно Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Колумбия, Египет, Марокко, Филиппины, Сейшельские Острова, Шри-Ланка и Уганда.
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1999: COLOMBIA, FRANCE, LATVIA, LIBERIA, MADAGASCAR, MAURITIUS, MEXICO, NIGER, NORWAY, PAKISTAN, QATAR, REPUBLIC OF KOREA, ROMANIA and UNITED STATES OF AMERICA. Следующие четырнадцать государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1999 года: КАТАР, КОЛУМБИЯ, ЛАТВИЯ, ЛИБЕРИЯ, МАВРИКИЙ, МАДАГАСКАР, МЕКСИКА, НИГЕР, НОРВЕГИЯ, ПАКИСТАН, РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ, РУМЫНИЯ, СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ и ФРАНЦИЯ.
Colombia considers that tests of this type worsen the atmosphere necessary to achieve a world free from the nuclear threat and have a negative impact on regional peace, international security, the environment and human health. Колумбия считает, что испытания такого рода препятствуют обеспечению условий, требуемых для достижения мира, свободного от ядерной угрозы, и негативно сказываются на региональном мире, международной безопасности, окружающей среде и здоровье людей.
Ms. González introduced the draft resolution and said that Colombia, the Dominican Republic, Ghana and Pakistan had joined the sponsors and that Senegal had withdrawn. Г-жа Гонсалес вносит на обсуждение проект резолюции и говорит, что Колумбия, Доминиканская Республика, Гана и Пакистан присоединились к авторам и что Сенегал вышел из состава автором.
At the first session of the Ad Hoc Committee, Colombia indicated that it was ready to withdraw its proposal, as its original intention was to follow the formulation of the Organized Crime Convention, to which this option was closest. На первой сессии Специального комитета Колумбия указала, что она готова снять свое предложение, поскольку ее первоначальное намерение заключалось в том, чтобы последовать соответствующей формулировке Конвенции против организованной преступности, к которой этот вариант имеет наиболее близкое отношение.
The idea of intrinsically linked but distinct functions of UNCTAD was clearly articulated at the eighth session of UNCTAD, held at Cartagena, Colombia, in 1992. Идея тесно связанных, но различных функций ЮНКТАД была четко сформулирована на восьмой сессии ЮНКТАД в Картахене, Колумбия, в 1992 году.
As a result of the audit, it is observed that: "Colombia has made considerable efforts and progress in applying the standards and recommendations of Annex 17 to the Convention on International Civil Aviation and has benefited from resources under the Inter-American Development Bank programme". По результатам проверки было отмечено, что «... Колумбия приложила внушительные усилия и добилась существенных успехов в деле осуществления положений и рекомендаций приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации, а также получила средства от Программы Межамериканского банка развития.
Represented Court Service at a range of seminars and presentations with international jurisdictions accession, e.g., Poland, Latvia, Czechoslovakia, Colombia, Hungary, the former Yugoslavia, Indonesia) covering financial management and organization. Представлял Судебную службу на различных семинарах и встречах с участием представителей международных юрисдикций - например, Польша, Латвия, Чехословакия, Колумбия, Венгрия, бывшая Югославия, Индонезия), посвященных финансовому управлению и организации.
The results of these workshops will be summarized at the ninth regional meeting in Bogotá, Colombia, in June 2003, with a technical segment providing elements for launching the TPN on benchmarks and indicators. Результаты этих рабочих совещаний будут обобщены в июне 2003 года в Боготе, Колумбия, на девятом региональном совещании, в ходе технической части которого будут разработаны элементы для развертывания ТПС по критериям и показателям.
Mr. Neustrup, introducing the draft resolution, said that Andorra, Colombia, Egypt, Georgia, Guatemala, Guinea-Bissau, Madagascar, Malta, Namibia, Nigeria, Republic of Moldova, Rwanda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Нойструп, внося на рассмотрение Комитета проект резолюции, говорит, что Андорра, Гватемала, Гвинея-Бисау, Грузия, Египет, Зимбабве, Колумбия, Мадагаскар, Мальта, Намибия, Нигерия, Республика Молдова и Руанда присоединились к числу авторов.
The Government of Colombia reaffirms its commitment to the fight against international terrorism and is therefore responding promptly to the preliminary comments and questions of the Counter-Terrorism Committee in this supplement to the report submitted in December 2001 pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. Колумбия подтверждает свою приверженность борьбе с международным терроризмом и в этой связи, оперативно реагируя на предварительные комментарии и вопросы Контртеррористического комитета, представляет настоящее добавление к докладу, представленному в декабре 2001 года во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности.
Brazil, Colombia, Grenada, Honduras, Jamaica, Mongolia, Papua New Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago. Бразилия, Гондурас, Гренада, Колумбия, Монголия, Папуа - Новая Гвинея, Сент-Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго, Ямайка.