Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Three country Parties - Argentina, Colombia and Mexico - provided official comments to these documents. Три Стороны - Аргентина, Колумбия и Мексика - представили официальные замечания по этим документам.
In order to help steer the discussions on the subject, Colombia has prepared the attached concept paper (see annex). В целях содействия организации обсуждений по этому пункту Колумбия подготовила прилагаемый концептуальный документ (см. приложение).
Chile, Colombia, Peru and Uruguay have established effective controls to detect and prevent illicit movements at some border points. Колумбия, Перу, Уругвай и Чили внедрили эффективные меры контроля для обнаружения и пресечения их незаконного перемещения на некоторых пограничных пунктах.
Devising a Systemic Competitiveness Policy to Enhance the Contribution of FDI: Australia and Colombia. "Разработка системной политики обеспечения конкурентоспособности в целях увеличения вклада ПИИ - Австралия и Колумбия".
More recently, Chile, Colombia, Peru and Uruguay had begun space technology development activities. В последнее время развитием космической техники также начали заниматься Колумбия, Перу, Уругвай и Чили.
Mr. Rengifo (Colombia) proposed minor drafting changes to the Spanish version of the draft resolution. Г-н Ренгифо (Колумбия) предлагает внести незначительное редакционное изменение в испанский вариант проекта резолюции.
Colombia requested information about the scope of the project of a constitutional amendment on the Charter of Rights and Freedoms. Колумбия просила представить информацию о сфере охвата проекта, предусматривающего внесение в Конституцию поправки относительно Хартии прав и свобод.
Colombia encouraged Jamaica to continue its efforts to prevent and punish any form of discrimination against persons with HIV/AIDS. Колумбия призвала Ямайку продолжать ее усилия в области предупреждения и наказания любых форм дискриминации в отношении больных ВИЧ/СПИДом.
Colombia has made progress in terms of human development despite the prolonged internal armed conflict and high levels of inequality. Колумбия добилась определенных успехов в области развития людского потенциала, несмотря на длительный внутренний вооруженный конфликт и высокий уровень неравенства.
The Meeting also noted that Colombia has provided a clearance plan only for the period 2011 to 2013. Совещание также отметило, что Колумбия предоставила расчистной план только на период с 2011 по 2013 год.
Colombia reported that 100 people received training on topics such as the rights of survivors and their families. Колумбия сообщила, что 100 человек получили подготовку по таким темам, как права выживших жертв и их семей.
In addition, Colombia committed to carry out activities and establish methodologies to better understand the level of contamination in the country. Кроме того, Колумбия обязалась проводить мероприятия и устанавливать методологии, с тем чтобы лучше понять уровень загрязнения в стране.
Colombia reported that the decree for regulating activities of NGOs and national standards was at an advanced stage of development. Колумбия сообщила, что на продвинутой стадии разработки находится указ о регулировании деятельности НПО и о национальных стандартах.
Colombia commended Paraguay for its national report. Колумбия дала высокую оценку национальному докладу Парагвая.
Colombia encouraged Austria to continue deepening its efforts to achieve gender equality, and welcomed the National Plan to fight human trafficking. Колумбия призвала Австрию продолжать углублять работу по достижению гендерного равенства и приветствовала принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Colombia offered a very detailed overview of legal and other measures adopted to ensure cultural diversity. Колумбия представила весьма подробный обзор правовых и других мер, принимаемых для обеспечения культурного разнообразия.
In this sense, Colombia has adopted 46 international agreements for cultural cooperation and interchange with different countries. При этом Колумбия подписала с различными странами 46 международных соглашений о культурном сотрудничестве и обмене.
Venezuela and Colombia joined forces to support the Honduran parties in their reconciliation through dialogue and rebuilding trust. Венесуэла и Колумбия объединили свои силы для оказания поддержки гондурасским сторонам в их усилиях по примирению на основе диалога и восстановления доверия.
Colombia, to a degree unlike any other country in the world, has had to deal with the global drug problem. Колумбия вынуждена бороться с глобальной проблемой наркотиков, пожалуй, как ни одна другая страна мира.
Colombia will continue to combat these scourges, because for us they represent a national security problem. Колумбия продолжит борьбу с этими серьезнейшими проблемами, поскольку для нас они также являются проблемой национальной безопасности.
Colombia has made several efforts to mainstream entrepreneurship issues - including entrepreneurship education - into its national policy framework. Колумбия предприняла целый ряд усилий для вплетения вопросов предпринимательства, включая образование в сфере предпринимательской деятельности, в общую канву своей национальной политики.
The 2006 law also served as a backdrop for the ongoing presidential programme entitled "Young Colombia". Закон 2006 года стал также фундаментом для президентской программы под названием "Молодая Колумбия".
Participating countries include Argentina, Brazil, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Peru and Uruguay. В нем участвуют Аргентина, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Перу, Уругвай и Эквадор.
Argentina, Chile, Colombia, Ecuador and Peru have joined forces to promote a regional approach to development in the Andean region. Аргентина, Колумбия, Перу, Чили и Эквадор объединили усилия по внедрению регионального подхода к развитию Андского региона.
Colombia's national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute. В рамках своей национальной системы уголовного правосудия Колумбия предпринимает усилия по расследованию преступлений, предусмотренных в Римском статуте.