Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
March for Peace and Ecology at the National Park (Medellin, Colombia, 22 January 2006). Марш мира и экологии в Национальном парке (Медельин, Колумбия, 22 января 2006 года).
The difference can be five times or more in countries such as Colombia or Thailand. Эта разница может доходить до пяти раз и выше в таких странах, как Колумбия или Таиланд.
Colombia reported on the introduction of campaigns to raise awareness about drug trafficking and trafficking in persons. Колумбия сообщила о начале проведения информационных кампаний по проблемам наркоторговли и торговли людьми.
Colombia, Croatia and Spain highlighted their legislation on witness protection. Испания, Колумбия и Хорватия сообщили о своем законодательстве о защите свидетелей.
Only Colombia and Guatemala provided negative responses. Только Гватемала и Колумбия дали отрицательные ответы.
In this context, Colombia has shouldered its primary responsibility for initiating, coordinating, organizing and delivering humanitarian assistance within its territory. В таких условиях Колумбия выполняет свою первоочередную обязанность инициировать, координировать, организовывать и оказывать гуманитарную помощь в пределах своей территории.
With regard to humanitarian funding, Colombia acknowledges the achievements of the Central Emergency Response Fund. В том, что касается финансирования гуманитарной деятельности, Колумбия признает достижения Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
Colombia had been struggling for more than 30 years against the scourge of drugs. На протяжении более 30 лет Колумбия ведет борьбу с наркотической чумой.
Colombia was sharing the experience and skills that it had acquired over the years, within the context of cooperation programmes. Колумбия участвует в программах сотрудничества, в рамках которых она обменивается накопленным за многие годы опытом и навыками.
Colombia attached great importance to putting space technologies in the service of society and sustainable development. Колумбия придает большое значение тому, чтобы поставить космические технологии на службу обществу и устойчивому развитию.
Colombia had also made progress in developing a national legal framework that incorporated international norms and standards. Колумбия также добилась прогресса в разработке национального законодательства, в которое были инкорпорированы международные нормы и стандарты.
Colombia is another complex and high-risk security environment in which the United Nations currently operates. Еще одной сложной и крайне небезопасной страной, где в настоящее время работает Организация Объединенных Наций, является Колумбия.
Afghanistan, Colombia, Georgia and Kenya are all States parties to the Rome Statute. Афганистан, Грузия, Кения и Колумбия являются государствами - участниками Римского статута.
Colombia has made progress in adjusting its legislation in accordance with the principles and rules governing the Court. Колумбия добилась успехов в приведении своего законодательства в соответствие с принципами и нормами, регулирующими деятельность Суда.
For more than three decades, Colombia has fought against this scourge in an ongoing and fully dedicated way. Колумбия на постоянной основе и с полной отдачей борется с этим злом на протяжении более трех десятилетий.
Colombia began as a trafficking territory, burst into production and now suffers as a consumer. Колумбия начинала как страна контрабанды, затем стала страной-производителем, а сейчас страдает как потребитель.
Colombia is a net producer of oxygen and emits insignificant amounts of carbon dioxide. Колумбия является производителем исключительно кислорода и выбрасывает лишь незначительное количество углекислого газа.
The EU will actively contribute to a successful Review Conference later this year in Cartagena, Colombia. ЕС будет активно способствовать успешному проведению Конференции по рассмотрению действия этой Конвенции позднее в этом году в Картахене, Колумбия.
Ms. Blum (Colombia) said that the global economic situation called for a redoubling of efforts to implement the Monterrey Consensus. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что мировое экономическое положение требует удвоения усилия по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Colombia reaffirmed its commitment to those principles in the areas of human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. Колумбия вновь подтверждает свою приверженность этим принципам в области прав человека, трудовых норм, охраны окружающей среды и борьбы с коррупцией.
Colombia had voted against the motions for division in order to preserve the spirit of the draft resolution. Руководствуясь этим принципом, Колумбия голосовала против ранее выдвинутого требования, касающегося проведения раздельного голосования.
Colombia remained committed to the Organization, and fulfilled all its financial obligations on time. Колумбия по-прежнему привержена целям и задачам Организации и своевременно выполняет все свои финансовые обязательства.
In addition, Colombia, as a recent associate member of MERCOSUR, shares a new subregional forum in which to discuss this issue. Кроме того, Колумбия в качестве нового ассоциированного члена МЕРКОСУР участвует в новом субрегиональном форуме по обсуждению этой темы.
However, it is worth noting that Colombia has ambassadors accredited to nearly every country in the world. Вместе с тем следует подчеркнуть, что Колумбия имеет аккредитованные посольства почти во всех странах мира.
However, it should be pointed out that Colombia has accredited ambassadors in almost every country in the world. Вместе с тем следует подчеркнуть, что Колумбия имеет аккредитованные посольства почти во всех странах мира.