Medellin, Colombia, had offered to host the seventh session of the Forum, which would be held in 2014. |
Город Медельин, Колумбия, предложил свою кандидатуру в качестве места проведения седьмой сессии Всемирного форума городов, которая должна состояться в 2014 году. |
These attacks came at a time when peace was already under attack in places such as the Middle East, Afghanistan, Colombia and Central Africa. |
Эти акты были совершены в то время, когда мир и без того расшатывали конфликты в таких местах, как Ближний Восток, Афганистан, Колумбия и Центральная Африка. |
Colombia had worked to improve security at its borders, instil confidence in its population and attain economic stability in order to foster development and attract investment. |
Колумбия провела значительную работу по улучшению системы безопасности на своих границах, укреплению уверенности своего населения в завтрашнем дне и достижению экономической стабильности в целях дальнейшего развития и привлечения инвестиций. |
Germany, Venezuela, Colombia and Haiti |
Германия, Венесуэла, Колумбия и Гаити |
As to the subsequent phases, Colombia would be alert to the various alternatives identified, a decision on which would require prior consultation and approval by Member States. |
Что касается последующих этапов, то Колумбия не будет упускать из виду выявленные альтернативы, для принятия любого решения по которым потребуется предварительно провести консультации с государствами - членами и получить их одобрение. |
The JS1 organizations also reported that, according to Handicap International, Colombia is the country with the highest number of victims of anti-personnel mines in the world. |
Организации СП1 также сообщили о том, что, по данным "Хэндикэп Интернешнл", Колумбия является страной с самым высоким удельным количеством лиц, пострадавших от разрыва противопехотных мин во всем мире96. |
Furthermore, Colombia appreciates the achievements of the Central Emergency Response Fund as a mechanism for financing humanitarian activities in which a rapid response is vital to save lives. |
Кроме того, Колумбия выражает признательность за достижения Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в качестве механизма финансирования гуманитарной деятельности, когда быстрое реагирование имеет чрезвычайно важное значение для спасения жизней людей. |
Cuba 85, Colombia 58, Uruguay 1 |
Куба 85, Колумбия 58, Уругвай 1 |
Cuba 82, Colombia 60, Brazil 1 |
Куба 82, Колумбия 60, Бразилия 1 |
Cuba 89, Colombia 56, Peru 1 |
Куба 89, Колумбия 56, Перу 1 |
Cuba 86, Colombia 60, Honduras 1 |
Куба 86, Колумбия 60, Гондурас 1 |
Cuba 85, Colombia 61, Ecuador 1 |
Куба 85, Колумбия 61, Эквадор 1 |
Cuba 80, Colombia 62, Venezuela 2 |
Куба 80, Колумбия 62, Венесуэла 2 |
Cuba 80, Colombia 62, Venezuela 2, Barbados 1 |
Куба 80, Колумбия 62, Венесуэла 2, Барбадос 1 |
Cuba 73, Colombia 61, Mexico 2 |
Куба 73, Колумбия 61, Мексика 2 |
Mexico and Colombia report on supporting young men and women in formulating project proposals and business plans, as well as through financing their start-ups. |
Мексика и Колумбия сообщает о том, что молодым мужчинам и женщинам оказывается поддержка в подготовке предложений по проектам и планов предпринимательской деятельности, а также содействие в форме финансирования создаваемых предприятий. |
Nonetheless, in some countries in Latin America like Bolivia, Ecuador, Colombia and Guatemala, educational reforms are being undertaken that include, among others, bilingual intercultural education. |
Тем не менее в некоторых странах Латинской Америки, таких, как Боливия, Эквадор, Колумбия и Гватемала, проводятся реформы в сфере просвещения, которые предусматривают, в частности, двуязычное межкультурное образование. |
Colombia shares the following aquifers directly with its neighbouring States: |
Колумбия делит непосредственно со своими соседними государствами следующие водоносные горизонты: |
Colombia is active in the UNESCO/OAS ISARM programme for the Americas, Transboundary Aquifers of the Americas. |
Колумбия активно участвует в программе ИСАРМ ЮНЕСКО/ОАГ для американского континента, трансграничные водоносные горизонты американского континента. |
Colombia was grateful to the United States for its recognition in the Third Committee of the efforts and accomplishments of its Government in that regard. |
Колумбия благодарит Соединенные Штаты Америки, которые в рамках Третьего комитета высоко оценили усилия и достижения правительства Колумбии в этом направлении. |
Mr. Roa Arboleda (Colombia) (spoke in Spanish): My delegation is taking the floor in explanation of vote. |
Г-н Роа Арболеда (Колумбия) (говорит по-испански): Моя делегация выступает в порядке разъяснения мотивов голосования. |
In addition, Chile, Colombia, the Comoros and Mauritania have become sponsors of the draft. |
Кроме того, к числу авторов проекта присоединились Колумбия, Коморские Острова, Мавритания и Чили. |
With over two million persons, Colombia remained the country hosting the largest population of concern to UNHCR by the end of 2005. |
На конец 2005 года Колумбия продолжала оставаться страной с наибольшей численностью подмандатных УВКБ лиц, составившей свыше 2 млн. человек. |
Four years ago I attended this global forum for the first time to announce that Colombia was beginning an era of democratic security. |
Четыре года назад я впервые присутствовал на этом глобальном форуме и объявил о том, что Колумбия вступила в новую эру демократической безопасности. |
Lastly, Colombia endorsed the special call made to UN-Habitat to monitor closely the fulfilment of goals relating to human settlements, in particular the relevant international cooperation commitments. |
Наконец, Колумбия поддерживает обращенный к ООН-Хабитат специальный призыв к осуществлению тщательного мониторинга достижения целей, относящихся к населенным пунктам, в особенности соответствующих обязательств по международному сотрудничеству. |