| Colombia opposed the process of regionalization, which had not produced the desired results, and favoured a more gradual approach. | Колумбия выступает против процесса регионализации, который не приносит желаемых результатов, и выступает за более постепенный подход. |
| Colombia had provided the services of a police anti-drug unit and assistance with basic sanitation and education facilities. | Колумбия выделила полицейское подразделение по борьбе с наркотиками и предоставила санитарно-гигиеническое оборудование и учебные материалы. |
| Colombia has been making progress, as is evidenced by the improvements of recent years. | Колумбия делает успехи в этом направлении, подтверждением чего являются улучшения, отмеченные за последние годы. |
| As delegations are aware, Colombia, Japan and South Africa are the main sponsors of the draft resolution. | Как известно делегациям, Колумбия, Южная Африка и Япония являются главными авторами данного проекта резолюции. |
| Colombia acknowledges your country's commitment to general and complete disarmament in all its aspects. | Колумбия подтверждает свою приверженность делу всеобщего и полного разоружения во всех его аспектах. |
| Iceland, Colombia, Qatar, Slovenia, Ireland and Saudi Arabia reported that there had been no violations during the reporting period. | Исландия, Колумбия, Катар, Словения, Ирландия и Саудовская Аравия сообщили, что в течение отчетного периода никаких нарушений не отмечалось. |
| Colombia and Panama created websites to promote microfinance and the Year. | Колумбия и Панама создали веб-сайты в целях поощрения микрофинансирования и проведения Года. |
| Colombia has held four general elections and countless local elections over this period. | На протяжении этого периода Колумбия четырежды проводила всеобщие выборы и бессчетное число раз - выборы в местные органы власти. |
| Under democratic security, Colombia has elected mayors, governors and members of Congress of all political colours. | В условиях демократической безопасности Колумбия избирала мэров, губернаторов и членов конгресса, представляющих все политические направления. |
| Colombia has also achieved significant progress in that area, due to ongoing and joint action of the Anti-personnel Mines and Unexploded Ordnance Observatory. | Колумбия также добилась заметного прогресса в этой области, благодаря постоянной и совместной деятельности Центра мониторинга противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| Bangladesh, Colombia, Kuwait, Malaysia, Ukraine and Pakistan are the sponsors of the draft resolution. | Авторами этого проекта резолюции являются Бангладеш, Колумбия, Кувейт, Малайзия, Украина и Пакистан. |
| Colombia emphasizes the need to attack the sources terrorism financing. | Колумбия подчеркивает, что необходимо ликвидировать источники финансирования терроризма. |
| Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. | Колумбия будет и впредь настаивать на таком характере осуществления, предложение о котором мы еще раз внесем на основной сессии Первого комитета. |
| The strengthening of United Nations intergovernmental mechanisms is an objective to which Colombia is fully committed. | Укрепление межправительственных механизмов Организации Объединенных Наций - это именно та цель, которой полностью привержена Колумбия. |
| Four new countries joined during the 1st International Conference; i.e. Botswana Colombia, South-Africa, and The Gambia. | На первой международной конференции к Коалиции присоединились еще четыре страны - Ботсвана, Гамбия, Колумбия и Южная Африка. |
| Colombia, as a whole, is prepared to contribute, to the extent possible, to the world campaign against international terrorism. | Колумбия в целом готова, в меру своих возможностей, вносить вклад в глобальную кампанию борьбы с международным терроризмом. |
| Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace. | Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира. |
| Other than the above, there is no specific bilateral treaty on combating terrorism to which Colombia is currently a signatory. | Помимо упомянутого выше, никаких других конкретных двусторонних соглашений о борьбе с терроризмом Колумбия не подписывала. |
| During the thirty-second session of the OAS General Assembly, Colombia signed the Convention. | Колумбия подписала эту Конвенцию на тридцать второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации американских государств. |
| The members of the Permanent South Pacific Commission are Chile, Colombia, Ecuador and Peru. | Членами Постоянной комиссии для южной части Тихого океана являются Эквадор, Перу, Колумбия и Чили. |
| Colombia, Mexico, Nicaragua and Peru have done so in the past. | В прошлом то же самое делали Колумбия, Мексика, Никарагуа и Перу. |
| Colombia would continue to adopt the measures needed to ensure greater effectiveness of its strategy, but also required greater commitment from the international community. | Колумбия будет продолжать принимать меры, необходимые для обеспечения повышения эффективности своей стратегии, но требуется также более стойкая приверженность со стороны международного сообщества. |
| Lastly, Colombia supported the proposed expansion of the membership of the Committee on Information. | И наконец, Колумбия поддерживает предложение о расширении членского состава Комитета по информации. |
| Ms. Blum (Colombia) said that space science and technology and other applications should contribute positively to the collective well-being of humankind. | Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что применение космической науки и техники должно внести положительный вклад в общее благосостояние человечества. |
| French is used for West African countries and Spanish for Latin America (Colombia). | Французский язык используется для стран Западной Африки, а испанский - для Латинской Америки (Колумбия). |