Development issues are of particular concern to Colombia. |
Колумбия проявляет особый интерес к вопросам развития. |
Colombia is also one of the leading countries in the developing world in the area of South-South cooperation on population matters. |
Колумбия занимает также лидирующее положение среди стран развивающегося мира в области сотрудничества Юг-Юг по вопросам народонаселения. |
Ms. PIAGGI de VANOSSI (Argentina) nominated Mr. Restrepo-Uribe (Colombia) for the office of Rapporteur. |
Г-жа ПЬЯДЖИ де ВАНОССИ (Аргентина) выдвигает кандидатуру г-на Рестрепо Урибе (Колумбия) на должность Докладчика. |
Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that an important element of transparency was the effort to eliminate corruption. |
ЗЗ. Г-н РЕСТРЕПО УРИБЕ (Колумбия) говорит, что важным элементом транспарентности является деятельность по борьбе с коррупцией. |
Colombia therefore supported the establishment of a task force to promote such a dialogue. |
В связи с этим Колумбия поддерживает учреждение целевой группы, призванной содействовать проведению такого диалога. |
Chronically ill, Colombia has returned to the same critical juncture it faced a decade ago. |
Хронически больная Колумбия подошла к тому же критическому рубежу, на котором она оказалась десять лет назад. |
Colombia had therefore joined with the group of countries that favoured abolition. |
Поэтому Колумбия присоединяется к группе стран, выступающих за ее отмену. |
Twenty-five years ago, only Colombia, Costa Rica, and Venezuela were reasonably stable Latin American democracies. |
Двадцать пять лет назад в Латинской Америке лишь Колумбия, Коста-Рика и Венесуэла представляли собой довольно стабильные демократии. |
Colombia had also increased its cooperation with other countries in the Latin American and Caribbean region. |
Колумбия также активизировала свое сотрудничество с другими странами в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Colombia had made significant progress in the advancement of women and gender equality, but much remained to be done. |
Колумбия добилась значительного прогресса в деле улучшения положения женщин и обеспечения равенства мужчин и женщин, однако предстоит сделать еще многое. |
Colombia had made a commitment to building gender equality beginning at the rural level. |
Колумбия взяла на себя обязательство стремиться к обеспечению равенства мужчин и женщин в первую очередь на уровне сельских районов. |
Colombia, it seems, is only mentioned nowadays in connection with President Alvaro Uribe's re-election bid later this month. |
Похоже, Колумбия сегодня упоминается только в связи с возможностью переизбрания президента Альваро Урибе в конце текущего месяца. |
During the past year, Cuba and Colombia ratified SPAW, bringing the total number of Parties to six. |
За истекший год протокол ратифицировали Куба и Колумбия, в результате чего общее число сторон достигло шести. |
Brazil and Colombia are the main exporters of soluble coffee and coffee extracts. |
Основными экспортерами быстрорастворимого кофе и кофейных экстрактов являются Бразилия и Колумбия. |
Brazil is by far the largest exporter of chocolate among producing countries, followed by Malaysia, Mexico, Indonesia and Colombia. |
Среди стран-производителей ведущим экспортером шоколада является Бразилия, за которой следуют Малайзия, Мексика, Индонезия и Колумбия. |
Colombia recognizes the importance of having principles applicable to situations of internal violence and disturbance in a manner consistent with international law. |
Колумбия признает большое значение наличия принципов, применимых к ситуациям, связанным с внутренним насилием и беспорядками, в соответствии с международным правом. |
Colombia is one of the countries of the region with a relatively long experience of intercultural bilingual education. |
Среди стран этого региона Колумбия обладает относительно более богатым опытом организации двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия. |
In other countries (Argentina, Colombia and Panama), such a system needed to be improved. |
В других странах (Аргентина, Колумбия и Панама) такая система нуждается в совершенствовании. |
Honoured guest of Cartagena, Colombia, 1992. |
Почетный гость Картахены-де-Индиас, Колумбия, 1992 год. |
So alarming are conditions in Colombia nowadays that some Americans worry about the country becoming another Vietnam. |
Обстановка в Колумбии сейчас такая тревожная, что некоторые американцы озабочены тем, что Колумбия станет вторым Вьетнамом. |
Colombia is the Latin American country which spends most on health. |
Колумбия лидирует среди стран Латинской Америки по доле ассигнований в сферу здравоохранения. |
The project will promote consensus-building by facilitating a dialogue among representatives of various sectors of society on the major problems Colombia faces. |
Этот проект обеспечит формирование консенсуса путем содействия диалогу представителей различных секторов общества по основным проблемам, с которыми сталкивается Колумбия. |
Mr. Valdivieso (Colombia) reiterated his Government's strong commitment to joint efforts to combat the global drug problem. |
Г-н ВАЛЬДИВЬЕСО (Колумбия) подтверждает решительную приверженность правительства его страны совместным усилиям по борьбе с глобальной проблемой наркотиков. |
Venezuela and Colombia: convention through exchange of notes interpreting article 9 of the Bolivarian Extradition Agreement. |
Венесуэла и Колумбия: соглашение в рамках обмена нотами о толковании положений статьи 9 Боливарианского соглашения о выдаче. |
Colombia and Jamaica reported active participation in the project. |
Колумбия и Ямайка сообщили об активном участии в этом проекте. |