Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Americas (7): Belize, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti and Mexico Северная и Южная Америка (7): Белиз, Боливия, Гаити, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика и
That seminal concept was later embraced in the 1952 Santiago Declaration on the Maritime Zone, which was adopted by Chile, Ecuador and Peru, joined later by Colombia when it became a member of the Permanent Commission of the South Pacific in 1979. Позднее эта новаторская концепция нашла отражение в принятой в 1952 году Декларации Сантьяго о морской зоне, которая была принята Чили, Эквадором и Перу и к которой позднее присоединилась Колумбия, когда она стала членом Постоянной комиссии для южной части Тихого океана в 1979 году.
Voluntary donor contributions for the drug programme come from a group of major donors, as well as from other donor countries such as Brazil, China, Colombia, India and Peru, including in the form of cost-sharing. Добровольные взносы на программу по наркотикам поступают от группы основных доноров, а также от других стран-доноров, таких как Бразилия, Индия, Китай, Колумбия и Перу, в том числе в форме средств для совместного участия в расходах.
The regional office took the opportunity of its move from Santa Fé de Bogotá, Colombia, to Panama City, Panama, in 2000 to review its programme structure and adjust the staffing accordingly. Региональное отделение воспользовалось возможностью, представившейся в связи с его переездом из Боготы, Колумбия, в Панаму, столицу Панамы, в 2000 году, для проведения обзора структуры своих программ и внесения соответствующих коррективов в штатное расписание.
Antigua and Barbuda, Colombia, the Congo, Ecuador, Gambia, Ghana, Lithuania, Madagascar, Mali, Morocco, Nigeria, Paraguay, the Republic of Moldova, Suriname and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Антигуа и Барбуда, Гамбия, Гана, Колумбия, Конго, Литва, Мадагаскар, Мали, Марокко, Нигерия, Парагвай, Республика Молдова, Суринам, Тунис и Эквадор.
Among the countries with the highest firearm deaths per 100,000 are Colombia (55.85), Brazil (26.97), Jamaica (18.72), the United States (14.05), and Estonia (10.15). К числу стран с наиболее высокими уровнями смертности от огнестрельного оружия (на 100000 человек) относятся Колумбия (55,85), Бразилия (26,97), Ямайка (18,72), Соединенные Штаты (14,05) и Эстония (10,15)36.
It is of Colombia's interest to advance in the negotiations under the Ad hoc Working Group on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol and therefore this proposal has been submitted to provide further input in the work undertaken for this relevant discussions. Колумбия заинтересована в продвижении вперед переговоров в рамках Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу, и поэтому она представила настоящее предложение в качестве дальнейшего вклада в работу, проводимую в ходе соответствующих обсуждений.
Afghanistan, Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Chile, Colombia, Croatia, Cyprus, Fiji, Greece, Guatemala, Guinea, Honduras, Ireland, Italy, Panama, the Philippines and Uganda had also joined the sponsors of the revised draft resolution. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него поправками присоединяются Афганистан, Бангладеш, Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Гвинея, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Панама, Уганда, Фиджи, Филиппины, Хорватия и Чили.
Unemployment increased in 10 of the 16 countries for which information is available and it did so quite sharply - by one percentage point or more - in five of them (Argentina, Colombia, Dominican Republic, Panama and Uruguay). Так, например, в 10 из 16 стран, представивших соответствующую информацию, был зарегистрирован рост безработицы, причем в 5 из них (Аргентина, Колумбия, Панама, Доминиканская Республика и Уругвай) этот рост был весьма заметным - на один или более процентный пункт.
Almost all the countries saw a downturn in government income, and especially in tax revenues; the only exceptions were a few countries, such as Colombia, the Dominican Republic and Ecuador, that had successfully introduced tax reforms. Почти во всех странах наблюдалась тенденция к снижению государственных доходов и особенно поступлений от налогообложения; единственным исключением был всего лишь ряд стран, таких, как Колумбия, Доминиканская Республика и Эквадор, которые успешно внедрили и провели реформу налогообложения.
Colombia was less seriously affected because of its diversified tax structure, while the reduction in Ecuador's earnings from oil exports was offset by domestic revenues from increased economic activity, improvements in tax administration and slackening inflation. Колумбия пострадала меньше всего в силу диверсификации своей структуры налогообложения, а сокращение поступлений в Эквадоре от экспорта нефти было компенсировано за счет внутренних поступлений от оживления экономической деятельности, улучшения системы управления налогообложением и замедлением темпов инфляции.
As a co-sponsor of the draft resolution entitled "Global agenda for dialogue among civilizations", Colombia trusts that it will be adopted, as it is of decisive importance for the process of building a universal culture based on dialogue and respect for diversity. Колумбия как соавтор проекта резолюции, озаглавленного «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», надеется на то, что он будет принят, поскольку он имеет определяющее значение для процесса построения универсальной культуры на основе диалога и уважения самобытности.
With very few exceptions (Brazil, Chile and Colombia, with flexible exchange regimes, and Uruguay with its crawling peg and flotation band), the currencies of the countries of the region strengthened against the currency basket representing their main trading partners. За весьма редким исключением (Бразилия, Чили и Колумбия, имеющие режимы гибких валютных курсов, и Уругвай с его системой плавающей фиксации и валютным коридором), валюты стран региона укрепились по отношению к валютной корзине их основных торговых партнеров.
This form of income has traditionally been important for the Central American countries, as well as for Bolivia and Ecuador, but in 2001 it also figured prominently in such medium-sized economies as Colombia and Peru. Эта форма доходов по традиции имеет важное значение для стран Центральной Америки, Боливии и Эквадора, но в 2001 году в таких средних по площади странах, как Колумбия и Перу, она также занимала важное место.
We cannot exclude the possibility that an armed movement in the neighbouring Republic of Colombia might attempt such action; Вместе с тем нельзя исключать вероятности того, что такие цели преследует вооруженное движение, действующее на территории соседней Республики Колумбия;
Colombia believes that it would be inconceivable to create alternative forums in which only a few would participate, when we have an open, democratic, transparent and representative mechanism to consider substantive items - cluster I - and procedural issues - cluster II. Колумбия считает совершенно неприемлемым создание альтернативных форумов, в которых будет принимать участие лишь группа государств, в то время как у нас уже имеется открытый, демократический, транспарентный и представительный механизм для рассмотрения вопросов существа - в группе 1 и процедурных вопросов - в группе 2.
Colombia stated that it had been considered a pioneering country regarding public policy on rural women because of its 2002 Law on Rural Women, which took into account the demands and suggestions of rural women. Колумбия заявила о том, что она рассматривается в качестве страны-инициатора проведения государственной политики в отношении женщин благодаря принятому ею в 2002 году Закону о сельских женщинах, в котором учитываются требования и предложения сельских женщин.
Colombia referred to an earlier communication it had sent to the Special Rapporteur on terrorism and human rights of the Sub-commission on the Protection and Promotion of Human Rights. Колумбия сослалась на свое предыдущее письмо, которое она направила Специальному докладчику по вопросу о терроризме и правах человека Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
A final comment concerns the relationship with Belgrade. Colombia supports the ongoing efforts of Belgrade and UNMIK to improve their relationship and to work as a team on various matters. Заключительное замечание касается отношений с Белградом. Колумбия поддерживает нынешние усилия Белграда и МООНК по улучшению отношений друг с другом и по совместной работе по различным вопросам.
Greece amended its constitution in 2001, obliging the State to take special positive measures to eliminate discrimination, in particular against women. Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. Греция в 2001 году внесла поправку в свою Конституцию, согласно которой государство обязано принимать специальные меры для ликвидации дискриминации, особенно в отношении женщин. Колумбия и Эквадор включили в свои конституции дополнительные положения для защиты женщин от насилия.
a/ Argentina, Brazil, Colombia, Panama and Peru (ranked on the basis of programme governments cost-sharing expenditure in 2000) а Аргентина, Бразилия, Колумбия, Панама и Перу (расположены на основе расходов по линии совместного финансирования с участием правительств стран осуществления программ в 2000 году)
The best way of ensuring adequate protection for civilians threatened by illegal armed groups is - as I said - to restore the democratic State's legitimate authority, ensuring territorial control on the part of the institutional armed forces. Colombia is a clear example. Наилучшим путем для обеспечения необходимой защиты гражданского населения, которому угрожают незаконные вооруженные группы, является, как я говорил, восстановление законной демократической государственной власти, обеспечение контроля над территорией с помощью законных вооруженных сил. Колумбия является наглядным тому примером.
Colombia, in its fight against drug trafficking, arms trafficking, terrorism and organized crime, has a special law to prevent the laundering of capital and a Financial Analysis Unit responsible for detecting practices associated with money laundering. В своей борьбе против торговли наркотиками, торговли оружием, терроризма и организованной преступности Колумбия приняла специальный закон для предотвращения отмывания финансовых средств и создала группу финансового анализа, отвечающую за выявление действий, связанных с отмыванием денег.
During the meeting of the heads of State or Government of the Rio Group, held in June at Cartagena, Colombia, the Cartagena de Indias Declaration Rio Group 2000: Commitment for the Millennium was adopted. На встрече глав государств и правительств, входящих в Группу Рио, состоявшейся в июне в Картахена-де-Индиасе, Колумбия, была принята Картахенская декларация «Группа Рио - 2000 год: «Задача на тысячелетие».
The multilateral extradition treaties signed by Venezuela include: (a) Venezuela, Ecuador, Bolivia, Peru and Colombia - Extradition treaty. К числу подписанных Венесуэлой многосторонних договоров об экстрадиции относятся, в частности, следующие: а) Венесуэла, Эквадор, Боливия, Перу и Колумбия - Соглашение об экстрадиции.