Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Mr. IRAGORRI (Colombia), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, said that the mandates authorized by Member States provided the only basis for the medium-term plan. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия), выступая от имени Движения неприсоединения, говорит, что единственной основой среднесрочного плана являются мандаты, предоставленные государствами-членами.
Mr. IRAGORRI (Colombia), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, noted the important work of CPC in reaching agreement on programme 2. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия), выступая от имени Движения неприсоединения, отмечает важную работу, проделанную КПК для достижения согласия в отношении программы 2.
Mr. IRAGORRI (Colombia) said that there was a clear consensus on the need for the United Nations to maintain its commitment to the development of Africa. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) говорит, что налицо явный консенсус в отношении того, что Организации Объединенных Наций необходимо сохранять приверженность делу развития в Африке.
Mr. IRAGORRI (Colombia) said that the members of the Non-Aligned Movement welcomed the inclusion in programme 19 of a subprogramme on the right to development. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) говорит, что члены Движения неприсоединившихся стран приветствуют включение в программу 19 подпрограммы, касающейся права на развитие.
Mr. IRAGORRI (Colombia) emphasized that it was the phrase "within existing resources" that caused problems in the consideration of draft resolutions or decisions. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) подчеркивает, что именно добавление фразы "в рамках имеющихся ресурсов" создает проблемы при рассмотрении проектов резолюций или решений.
Mr. IRAGORRI (Colombia) said that he fully supported the statement on agenda item 121 made in the Fifth Committee by the Bolivian delegation on 27 November 1996. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) говорит, что он полностью поддерживает заявление делегации Боливии по пункту 121 повестки дня, прозвучавшее в Пятом комитете 27 ноября 1996 года.
Colombia will continue to implement firm internal measures to combat poverty and unemployment and to promote social integration, since it is convinced that we should focus on the human being as the centre of development. Колумбия будет продолжать предпринимать решительные внутригосударственные меры по борьбе с нищетой и безработицей, а также содействовать социальной интеграции, поскольку мы убеждены, что в центре развития должен стоять человек.
Thanks to this determined effort, Colombia has been able to avoid the annual distribution throughout the world of more than 6 billion doses intended for drug users. Благодаря этим решительным усилиям Колумбия смогла предотвратить ежегодное распространение по всему миру более 6 млрд. доз, которые иначе дошли бы до лиц, употребляющих наркотики.
At its eighth session, held in Cartagena de Indias, Colombia, from 8 to 25 February 1992, the United Nations Conference on Trade and Development decided to establish an Ad Hoc Working Group on Trade Efficiency. На своей восьмой сессии, проходившей в Картахене, Колумбия, 8-25 февраля 1992 года, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию приняла решение учредить Специальную рабочую группу по эффективности торговли.
Governments of member States reviewed these documents favourably during the twenty-fifth session of the Commission recently held at Cartagena de Indias, Colombia, from 20 to 27 April 1994. Правительства государств-членов рассмотрели эти документы и дали им высокую оценку в ходе двадцать пятой сессии Комиссии, которая состоялась в Картахене, Колумбия, 20-27 апреля 1994 года.
Among South American countries, the ones that benefited the most from this situation were Chile, Colombia and Peru, whose good economic performance in 1995 was due in part to these higher prices. В числе латиноамериканских стран наиболее выиграли от этого явления Чили, Колумбия и Перу, где высокие экономические показатели в 1995 году объясняются таким повышением цен.
The average pattern of export performance was exhibited by a group of countries (Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Honduras, Peru and Venezuela). Средние модели показателей экспорта можно проследить на примере группы стран (Венесуэла, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Перу и Эквадор).
They expressed their firm determination to sustain the progress achieved since the Eleventh Conference of Heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena, Colombia, from 18 to 20 October 1995. Они заявили о своей твердой решимости приумножать прогресс, достигнутый со времени проведения в Картахене, Колумбия, 18-20 октября 1995 года одиннадцатой Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран.
Colombia proposes to this Assembly the formation of a group of experts who would be charged with developing a timetable and action plan for this proposed global agenda for the war against drugs. Колумбия выносит на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложение о создании группы экспертов, уполномоченных разработать график и план действий для предлагаемой глобальной повестки дня в сфере борьбы с наркотиками.
That delegation noted that education was one of the priority areas identified by the Fourth Space Conference of the Americas, held in Cartagena de Indias, Colombia, from 14 to 17 May 2002. Эта делегация отметила, что образование является одной из приоритетных областей, выделенных на четвертой Всеамериканской конференции по космосу, проходившей 14-17 мая 2002 года в Картахене-де-Индиас, Колумбия.
3.4 The author complains that Colombia has violated her and her children's rights under article 23, paragraph 4, of the Covenant. 3.4 Автор утверждает, что Колумбия нарушила ее права и права ее детей по пункту 4 статьи 23 Пакта.
Mr. Franco (Colombia) (spoke in Spanish): This is the appropriate opportunity to extend to you, Mr. President, our warmest congratulations and thanks for your leadership of this session of the General Assembly, which is coming to a close. Г-н Франко (Колумбия) (говорит по-испански): Г-н Председатель, представляется удобный случай передать Вам наши теплые поздравления и выразить признательность за Ваше руководство данной сессией Генеральной Ассамблеи, которая завершает свою работу.
At the 1st meeting, the Council elected, by acclamation, Makarim Wibisono (Indonesia), Percy Metsing Mangoaela (Lesotho) and Alfonso Valdivieso (Colombia) Vice-Presidents of the Council for 1999. На 1-м заседании Совет путем аккламации избрал Макарима Вибисоно (Индонезия), Перси Метсинга Мангоаэлу (Лесото) и Альфонсо Вальдивьесо (Колумбия) заместителями Председателя Совета на 1999 год.
Colombia encourages the efforts undertaken in arms control, with the systematic quest for disarmament as the ultimate goal, and supports the priority allocation of world and regional resources to development. Колумбия поддерживает усилия в области контроля над вооружениями при систематическом стремлении к разоружению как нашей конечной цели и поддерживает приоритетное выделение мировых и региональных ресурсов на цели развития.
Mr. QUINTANA (Colombia) associated himself with everything said by the representatives of Jamaica and Uruguay on paragraph 4 of article 45, which should be deleted. Г-н КИНТАНА (Колумбия) поддерживает все, сказанное представителями Ямайки и Уругвая в отношении пункта 4 статьи 45, которая должна быть исключена.
The Group of Three (Mexico, Colombia, Venezuela), which aims to achieve free trade by the year 2005, is another example. Другим примером может служить Группа трех (Мексика, Колумбия, Венесуэла), которая ставит перед собой цель достижения свободной торговли к 2005 году.
The 1996 organizational session of the Commission was opened by the Vice-Chairman, H.E. Sr. Andelfo J. Garcia (Colombia), who made a statement. Организационную сессию 1996 года Комиссии по разоружению открыл заместитель Председателя Его Превосходительство г-н Андельфо Х. Гарсия (Колумбия), который выступил с заявлением.
Colombia reported an increase of 41 per cent in the number of stolen motor vehicles in 1996, including a high percentage of motorcycles, which represent the most common means of transportation in large parts of the country. Колумбия сообщила, что в 1996 году число краж автотранспортных средств возросло на 41 процент, среди которых велика доля мотоциклов, являющихся наиболее распространенным средством передвижения на значительной части территории страны.
Ms. Cifuentes (Colombia) said that the National Office for Equality for Women was attached to the Office of the President but had an independent structure and its own budget. Г-жа Сифуэнтес (Колумбия) говорит, что Национальное управление по вопросам равенства женщин придано Канцелярии президента, но является независимой структурой и располагает своим собственным бюджетом.
Mr. Borda (Colombia) said that the draft resolution dealt with the concerns of the majority of countries, and urged members to vote in favour of it. Г-н БОРДА (Колумбия) отмечает, что в данном проекте резолюции речь идет о проблемах, касающихся большинства стран, и призывает членов Комитета проголосовать за него.