Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Grand Cross of the Order of San Carlos conferred by the President and Foreign Minister of the Republic of Colombia Большой крест Ордена Сан-Карлоса, присужденный президентом и министром иностранных дел Республики Колумбия
WHO reported that it had undertaken specific activities in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Liberia, Guinea and Colombia. ВОЗ сообщила, что ею предприняты конкретные мероприятия в таких странах, как Демократическая Республика Конго, Уганда, Либерия, Гвинея и Колумбия.
Rapporteur: Mr. Jorge PINZON SANCHEZ (Colombia). Докладчик: г-н Хорхе ПИНСОН САНЧЕС (Колумбия)
In assessing the effectiveness of the measures imposed on the Government of Liberia, Colombia believes that attention must be focused essentially on the four following aspects. Оценивая эффективность мер, введенных в отношении правительства Либерии, Колумбия считает, что мы должны сосредоточить основное внимание на четырех аспектах.
In this same area, Colombia holds the chairmanship of the working group on financial controls recently set up by the Inter-American Committee against Terrorism. В этой же области Колумбия исполняет функции председателя рабочей группы по финансовому контролю, которая была недавно создана Межамериканским антитеррористическим комитетом.
On 21 June, Colombia, along with other Members, participated in the open debate held by the Security Council to consider that report. 21 июня Колумбия наряду с другими государствами-членами участвовала в открытых прениях, организованных Советом Безопасности для обсуждения этого доклада.
Your presence here underscores the important role that Colombia has been playing in leading the international effort to meet the challenge of the illicit trade in small arms and light weapons. Ваше присутствие здесь подчеркивает ту важную роль, которую Колумбия играет, находясь в авангарде международных усилий по решению проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Colombia has redesigned its strategies for cooperative development, and several legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives have been revised. Колумбия пересмотрела свои стратегии развития кооперативов, и в некоторые правовые административные положения, регламентирующие деятельность кооперативов, были внесены изменения.
This is the dramatic situation in countries like Colombia and Nepal where the prevention of disappearances has direct connection with the solution of internal conflicts. Такая драматичная ситуация сложилась в таких странах, как Колумбия и Непал, где предотвращение исчезновений непосредственно связано с урегулированием внутренних конфликтов.
Under article 93 of the Constitution the provisions of international human rights instruments to which Colombia was party were considered to have the force of domestic law. По статье 93 Конституции положения международных документов о правах человека, участником которых является Колумбия, считаются имеющими силу внутреннего законодательства.
Colombia, Uruguay, ESCR-Net, FIAN and the NGO Coalition suggested requiring States parties to give "urgent consideration" to these requests. Колумбия, Уругвай, Сеть-ЭСКП, ФИАН и Коалиция НПО предложили обязать государства-участники обеспечить "безотлагательное рассмотрение" таких просьб.
Seminar on Central American Peace processes, Cartegena de Indias, Colombia Семинар по центральноамериканским мирным процессам, Картахена, Колумбия
Colombia remains a country that is prepared to share its experience and its achievements with other countries with a view to implementation of the arms trade treaty. Колумбия по-прежнему готова делиться своим опытом и достижениями с другими странами в целях осуществления договора о торговле оружием.
Colombia has been working closely with civil society in order to combat illegal trafficking and to develop citizen disarmament programmes at the national level, with very positive results. В деле борьбы с незаконным оборотом оружия и осуществления гражданских программ разоружения на национальном уровне Колумбия тесно сотрудничает с гражданским обществом, что дает весьма позитивные результаты.
As a result of this working methodology, Colombia also has broad national consensus on the need to meet the challenges of this transnational phenomenon. Благодаря такой методичной работе Колумбия сформировала также широкий национальный консенсус в отношении необходимости решения задач, связанных с устранением этого транснационального явления.
Colombia has reiterated the need for prior notification of exports of chemicals, due to the failure of certain producer and transit countries to comply with this procedure. Колумбия вновь подтвердила необхо-димость направления предварительных уведомлений об экспорте химических веществ по той причине, что некоторые производители и транзитные страны не соблюдают эту процедуру.
Colombia has supported and stood by the peace process in Central America since its beginnings, and has encouraged and acknowledged the efforts and progress made. С самого начала Колумбия поддерживала мирный процесс в Центральной Америке, содействовала прилагаемым усилиям и поощряла достигнутый прогресс.
Botswana, Cape Verde, Colombia, Costa Rica, Indonesia, Saudi Arabia Ботсвана, Индонезия, Кабо-Верде, Колумбия, Коста-Рика, Саудовская Аравия
Colombia will not permit the recovery of its legitimate and democratic sovereignty to be frustrated by restoring national or international space to the murdering power of terrorism. Колумбия не допустит того, чтобы восстановление ее законного и демократического суверенитета срывалось восстановлением внутреннего или международного пространства для смертоносной мощи терроризма.
Colombia, Cuba*, Jamaica, Mexico Колумбия, Куба, Мексика, Ямайка
With regard to the Counter-Terrorism Committee, Colombia is committed to the decisions adopted in resolution 1373 and has submitted four reports. Что касается Контртеррористического комитета, то Колумбия привержена выполнению решений, содержащихся в резолюции 1373, и представила четыре доклада.
Under the cooperation agreement between the Pro Tempore Secretariat and the Office for Outer Space Affairs, Colombia took part in the workshops on the use and applications of GNSS as described below. В соответствии с соглашением о сотрудничестве между Временным секретариатом и Управлением по вопросам космического пространства Колумбия приняла участие в работе упомянутых выше практикумов по использованию и применению ГНСС.
All of this action is part of an ambitious plan called "Plan Colombia", which we have already presented to the international community. Все эти действия предпринимаются в рамках широкомасштабного плана под названием «План Колумбия», который мы уже представили международному сообществу.
In 1994, Colombia broadened its liberalization programme by adopting a goal of upgrading its industries so as to integrate their production within international supply chains. В 1994 году Колумбия расширила свою программу либерализации, задавшись целью модернизировать свои отрасли, с тем чтобы интегрировать их в международные производственно-сбытовые цепи.
In recent years, Colombia had been adopting environmental and other legislation for the protection of such populations and their cultures against harmful aspects of development. За последние годы Колумбия приняла ряд природоохранных и других норм, предусматривающих защиту такого населения и его культуры от нежелательных побочных последствий экономического развития.