Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Chile, Colombia and Costa Rica reported no implementation. Колумбия, Коста-Рика и Чили сообщили, что соответствующие меры приняты не были.
Colombia added that the shortcomings of its legislation were being compensated by applying relevant multilateral treaties on international cooperation. Колумбия отметила также, что недостатки в законодательстве этой страны компенсируются применением соответствующих многосторонних договоров о международном сотрудничестве.
Colombia rejects terrorism in all its forms and supports regional and international initiatives to combat that scourge. Колумбия отвергает терроризм во всех его формах и поддерживает региональные и международные инициативы по борьбе с этим злом.
Colombia, a country rich in biodiversity, has an important role to play in efforts to address global warming. Колумбия, которую отличает богатое биологическое разнообразие, призвана сыграть важную роль в борьбе с глобальным потеплением.
Bolivia, Colombia and the government of the Federal District of Mexico City grant special social health insurance to older persons. Боливия, Колумбия и органы власти федерального округа Мехико предоставляют пожилым людям социальное страхование на случай болезни.
Other countries that reported illicit cultivation of opium poppy were Mexico, Pakistan and Colombia. Другими странами, сообщившими о незаконном культивировании опийного мака, были Мексика, Пакистан и Колумбия.
Bolivia, Colombia and Peru remain the main producers of coca bush in South America. Боливия, Колумбия и Перу продолжают оставаться основными производителями кокаинового куста в Южной Америке.
Colombia participated in the international Operation Mosque, a joint undertaking with Spain and the United States of America. Колумбия участвовала в международной операции "Мечеть", организованной совместными усилиями Испании и Соединенных Штатов Америки.
Resident in a middle-income country, UNDP in Colombia receives limited core funding. Поскольку Колумбия является страной со средним уровнем дохода, отделение ПРООН в ней получает ограниченные финансовые средства из основного бюджета.
Colombia had strongly supported all initiatives to strengthen UNIDO's presence in the field and had followed their progress with great interest. Колумбия решительно поддерживает все инициа-тивы по укреплению присутствия ЮНИДО на мес-тах и с большим интересом следит за их осуществ-лением.
Colombia could be a regional platform for FDI. Колумбия может стать региональной платформой для ПИИ.
Countries could learn a great deal from the principles adopted by Colombia on investment liberalization and legal stability. Страны могут извлечь много полезного из принципов, на основе которых Колумбия осуществляла либерализацию инвестиций и обеспечивала правовую стабильность.
The liberalization and privatization carried out by Colombia had been successful, and it would be interesting to point out the most positive cases. Колумбия успешно осуществила либерализацию и приватизацию, и было бы интересно узнать о наиболее положительных примерах.
Colombia supports all initiatives for the peaceful settlement of conflicts and the promotion of peace and cooperation in the South Atlantic. Колумбия поддерживает все инициативы по мирному разрешению споров и по укреплению мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Belize, Colombia and Suriname have ratified the Treaty since August 2003. С августа 2003 года Договор ратифицировали Белиз, Колумбия и Суринам.
Colombia and Nepal have been identified as priority countries for the development of integrated country gender strategies. Колумбия и Непал были определены в качестве приоритетных стран для выработки комплексных страновых гендерных стратегий.
Colombia has an instrument for specific targeting that is becoming increasingly strong, reliable and transparent. Колумбия располагает средствами для конкретного планирования, которое становится все более эффективным, надежным и транспарентным.
In addition, Colombia has made progress in involving civil society and the private sector in follow-up and assessment of the MDGs. Кроме того, Колумбия добилась прогресса в области привлечения гражданского общества и частного сектора к осуществлению и оценке ЦРДТ.
Colombia has taken on significant challenges in order to bring the HIV/AIDS epidemic under control. Колумбия столкнулась со значительными трудностями в своих усилиях по достижению контроля над эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Colombia recognizes the role of civil society as a fundamental actor in the response to HIV/AIDS. Колумбия признает роль гражданского общества в качестве одного из главных участников в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
On previous occasions, Colombia has expressed its expectations with regard to the different areas of work of the Task Force. Ранее Колумбия уже говорила, чего она ждет от различных направлений работы Целевой группы.
Likewise, Colombia has striven to implement United Nations resolutions on measures to combat terrorism. Колумбия также заявила о своей готовности выполнять резолюции Организации Объединенных Наций о мерах по борьбе с терроризмом.
Colombia still suffers from violence because of illicit drugs. Колумбия по-прежнему страдает от насилия из-за распространения незаконных наркотиков.
Colombia today generates more trust and respect, but the work goes on. Сегодня Колумбия пользуется большим доверием и уважением, однако работа в этом направлении еще далеко не завершена.
Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing for the local support budget of UNODC. Бразилия, Колумбия и Мексика приняли значительное участие в совместном несении затрат по местному вспомогательному бюджету ЮНОДК.