Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
In that connection, Colombia urged that the conclusions of the joint evaluation carried out by UNIDO and UNDP be discussed at the thirteenth session of the General Conference. В этой связи Колумбия настоятельно призывает обсудить на тринадцатой сессии Генеральной конфе-ренции выводы совместной оценки, проделанной ЮНИДО и ПРООН.
In that regard, Colombia has developed a significant legal framework and comprehensive public policies that are being implemented in a coordinated way by various State institutions. В этой связи Колумбия разработала значительную правовую базу и всеобъемлющие государственные стратегии, которые согласованно претворяются в жизнь различными государственными институтами.
In 1999, at the beginning of Plan Colombia, the drug traffic to the United States and Europe was an annual 600 metric tons. В 1999 году, когда было начато осуществление Плана Колумбия, оборот наркотиков ежегодно составлял 600 метрических тонн.
As a consequence of the economic crisis of the late 1990s, Colombia saw the need to implement policies that would contribute to an equitable and inclusive society. Вследствие экономического кризиса конца 1990х годов Колумбия ощутила необходимость реализации стратегий, способствующих формированию равноправного и инклюзивного общества.
In recognition of this situation, Colombia adopted a series of measures, which were explained in detail in its reply. С учетом такой ситуации Колумбия приняла ряд мер, которые были подробно разъяснены в ее ответе.
Some States, such as Argentina, Colombia, Mexico and Spain, have put in place specific mechanisms to monitor the implementation of their legislation. Некоторые государства, например Аргентина, Испания, Колумбия и Мексика, ввели в действие конкретные механизмы по контролю за осуществлением своего законодательства.
Colombia - independence of the legal profession and due process guarantees Колумбия - независимость юридической профессии и обеспечение процессуальных гарантий
China, the Bolivarian Republic of Venezuela, Saudi Arabia, Colombia, Bolivia, the Philippines and Gabon supported the Indian position and expressed similar concerns. Китай, Боливарианская Республика Венесуэла, Саудовская Аравия, Колумбия, Боливия, Филиппины и Габон поддержали позицию Индии и высказали аналогичную озабоченность.
Did Colombia have any strategy in that area? Имеет ли Колумбия стратегию в этой области?
He also noted with approval the importance that Colombia attached to the subject, as could be seen from the many institutions it had set up. Он также с удовлетворением отмечает важность, которую придает Колумбия данной теме, о чем свидетельствует число учрежденных органов.
Cartagena, Colombia, 17 - 21 October 2011 Картахена, Колумбия, 17-21 октября 2011 года
Cameroon, Central African Republic, Colombia, Gabon, Panama, Tonga. Камерун, Центральноафриканская Республика, Колумбия, Габон, Панама, Тонга
During our presidency, Colombia sought views from various sources on the status of the Conference on Disarmament and on possible courses of action for its reactivation. В ходе своего председательства Колумбия стремилась выявить мнения различных источников относительно статуса Конференции по разоружению и возможных курсов действий для возобновления ее деятельности.
For that reason, Colombia urges more active condemnation of the persistent use by illegal armed actors of these weapons, which have already been banned by the international community. Именно по этой причине Колумбия настоятельно призывает более решительно осудить продолжающееся использование незаконными вооруженными группировками такого оружия, которое уже запрещено международным сообществом.
Colombia welcomed Honduras' request for the opening of an OHCHR office, which reflected the country's commitment to the United Nations human rights system. Колумбия приветствовала просьбу Гондураса об открытии отделения УВКПЧ, которая свидетельствует о приверженности страны сотрудничеству с правозащитной системой Организации Объединенных Наций.
Colombia stated that a lack of financial and technical resources to implement recommendations hindered the identification and delineation of accomplishment strategies, goals and progress indicators. Колумбия заявила, что нехватка финансовых и технических ресурсов для осуществления рекомендаций препятствует определению и разработке стратегий достижения желаемых результатов, целей и показателей прогресса.
Mr. Ruiz (Colombia) said that the global challenges to be addressed by the Committee in the current difficult economic climate called for inclusive solutions and international solidarity. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что глобальные вызовы, которые необходимо обсудить Комитету в нынешних сложных экономических условиях, требуют всеобъемлющих решений и международной солидарности.
Colombia praised the Government for its frank acknowledgment of the problems and challenges facing Australian society in terms of the human rights of indigenous peoples. Колумбия выразила удовлетворение в связи с открытым признанием правительством проблем и трудностей, с которыми сталкивается австралийское общество в области прав человека коренных народов.
Continue to implement its efforts to attain the constitutional recognition of indigenous peoples (Colombia); 86.105 продолжать предпринимать усилия по обеспечению конституционного признания коренных народов (Колумбия);
Colombia reiterated its willingness, within the framework of bilateral agreements to continue cooperating with Paraguay on efforts to counter - terrorism and common crime. Колумбия вновь заявила о своей готовности продолжать сотрудничать с Парагваем по линии двусторонних соглашений в целях борьбы с терроризмом и преступностью.
In recent years, Colombia has implemented inclusive strategies that have helped to reduce the existing barriers to universal access to prevention and comprehensive care. В последние годы Колумбия осуществляет всеохватные стратегии, которые помогают устранить существующие препятствия на пути к всеобщему доступу к профилактике и всеобъемлющему уходу.
Colombia greatly values the progress made by the Council during the first stage of its functioning, including the implementation of the universal periodic review. Колумбия высоко оценивает прогресс, которого Совет добился на первом этапе своего функционирования, включая проведение универсального периодического обзора.
In that regard, Colombia has undertaken activities such as creating conditions for the effective universal enjoyment of youth rights and/or for restoring them when such rights have been removed. В этой связи Колумбия прилагает усилия по созданию условий для эффективного универсального осуществления прав молодежи и/или их восстановления, в случаях, когда такие права отсутствуют.
For this reason, at this juncture Colombia is promoting the idea of having a simplified programme of work, as foreseen in the rules of procedure. Поэтому на данном этапе Колумбия выступает за упрощенную программу работы, как это предусмотрено в правилах процедуры.
Colombia supports the start of negotiations on an FMCT on the understanding that the issue of stockpiles should be an integral part of the process. Колумбия выступает за начало переговоров по ДЗПРМ при том понимании, что вопрос о запасах должен быть неотъемлемой частью этого процесса.