On the issue of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, as with other weapons of mass destruction, Colombia reiterates its belief that their total elimination is the best guarantee of international peace and security. |
В том, что касается вопроса о разоружении и нераспространении оружия массового уничтожения и средств его доставки, а также других видов оружия массового уничтожения, Колумбия подтверждает свою убежденность в том, что их полная ликвидация является наилучшей гарантией международного мира и безопасности. |
Armenia, Azerbaijan, China, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Guatemala, Honduras, India, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Samoa |
Армения, Азербайджан, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Гватемала, Гондурас, Индия, Пакистан, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Парагвай, Перу, Самоа. |
Austria, Burkina Faso, Chile, Colombia, Dominican Republic, Georgia, Guinea-Bissau, Honduras, Kazakhstan, Latvia, Mauritius, Norway, Portugal, Slovakia, Thailand and Ukraine |
Австрия, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Гондурас, Грузия, Доминиканская Республика, Казахстан, Колумбия, Латвия, Маврикий, Норвегия, Португалия, Словакия, Таиланд, Украина и Чили |
The Subcommittee noted that Colombia had begun an in-depth study called the geostationary occupancy analyser tool, based on the geostationary orbit analysis, that would show the past and present status of the geostationary orbit. |
Подкомитет отметил, что Колумбия приступила к проведению углубленного исследования под названием "Анализатор заполненности геостационарной орбиты" на основе анализа геостационарной орбиты с целью демонстрации ее состояния в прошлом и в настоящее время. |
Lectures on the Protection of Civilians and Displaced Persons, organized by the International Organization for Migration, Universidad del Rosario, Bogotá, Colombia and Universidad of Nicaragua, Managua, March 2004 |
Чтение курса лекций на тему «Защита гражданского населения и перемещенных лиц», организованного Международной организацией по миграции, Университет Росарио, Богота, Колумбия, и Никарагуанский университет, Манагуа, март 2004 года |
Prevention of drug abuse and related awareness-raising through direct support to municipalities and community-based organizations already working on drug problems and conflict prevention (Colombia and Ecuador), including production and dissemination of best practices |
Предупреждение злоупотребления наркотиками и осуществление связанных с этим информационных мероприятий на основе оказания непосредственной поддержки муниципальным органам и общинным организациям, которые уже занимаются проблемами наркотиков и предупреждением конфликтов (Колумбия и Эквадор), включая разработку и распространение оптимальной практики |
In some cases, Member States supported recommendations that United Nations instruments on the rights of indigenous peoples be considered including provisions on education; for instance, Colombia agreed to take into account the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in implementing its public policies. |
В ряде случаев государства-члены приняли рекомендации об учете правовых актов Организации Объединенных Наций, касающихся прав коренных народов, в том числе и положений об образовании; так, Колумбия поддержала рекомендацию об учете положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов при проведении государственной политики. |
In the last two years, several assessment missions were carried out to countries in Latin America and the Caribbean affected by natural disasters, such as Colombia, Venezuela and countries in Central America. |
В течение последних двух лет было направлено несколько миссий по проведению оценки в такие пострадавшие от стихийных бедствий страны Латинской Америки и Карибского бассейна, как Колумбия и Венесуэла, а также в страны Центральной Америки. |
Latin American and Caribbean States: Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Saint Lucia, Venezuela |
Государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Гватемала, Колумбия, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу, Сент-Люсия, Чили |
Regarding subparagraph 1 (c) of the Resolution the CTC notes Colombia's reference to Act No. 793 establishing the rules governing termination of ownership rights, as well as to article 67 of the Code of Criminal Procedure establishing rules of criminal confiscation. |
1.9 Что касается пункта 1(с) резолюции, то Комитет отмечает, что Колумбия ссылается на Закон Nº 793, в соответствии с которым устанавливаются нормы, регулирующие лишение права собственности, а также на статью 67 уголовно-процессуального кодекса, в которой определены нормы, регулирующие конфискацию. |
Argentina, Australia, Burundi, Cameroon, Colombia, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Georgia, India, Indonesia, Japan, Kenya, Madagascar, Nicaragua, Norway, the Republic of Korea, Slovenia, Sweden and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Аргентина, Бурунди, Грузия, Доминиканская Республика, Индия, Индонезия, Камерун, Кения, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мадагаскар, Никарагуа, Норвегия, Республика Корея, Словения, Украина, Швеция и Япония. |
Burkina Faso, Cameroon, Canada, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Japan, Madagascar, Mali and Senegal: draft resolution |
Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Камерун, Канада, Колумбия, Конго, Кот-д'Ивуар, Мадагаскар, Мали, Сенегал и Япония: проект резолюции |
Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Iceland, Malta, Monaco, Morocco, Netherlands and Poland |
Болгария, Босния и Герцеговина, Гватемала, Гондурас, Исландия, Колумбия, Мальта, Монако, Марокко, Нидерланды, Польша, Сальвадор и Эквадор |
Albania, Argentina, Canada, Colombia (broader coverage), Georgia, Kyrgyzstan, Latvia, Malawi, Mongolia, Nicaragua, Oman, Panama, United States, Zambia |
Албания, Аргентина, Грузия, Замбия, Канада, Колумбия (более широкий охват), Кыргызстан, Латвия, Малави, Монголия, Никарагуа, Оман, Панама, Соединенные Штаты |
Angola, Argentina, Austria, Benin, Bolivia, Bulgaria, Colombia, Cyprus, Greece, Nauru, Republic of Korea, Slovenia and Uganda |
Австрия, Ангола, Аргентина, Бенин, Болгария, Боливия, Греция, Кипр, Колумбия, Науру, Республика Корея, Словения и Уганда |
Antigua and Barbuda, Bahamas, Brazil, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Jamaica, Japan, Nicaragua, Panama, Peru and United States of America. |
Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Бразилия, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Никарагуа, Панама, Перу, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Ямайка и Япония |
Ms. Feller, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that Argentina, Andorra, Belarus, Croatia, Colombia, Honduras, Jordan, Jamaica, Monaco, the Republic of Tanzania and Sudan had joined in sponsoring the draft resolution. |
Г-жа Феллер, представляя проект резолюции от имени спонсоров, говорит, что Андорра, Аргентина, Беларусь, Гондурас, Иордания, Колумбия, Монако, Республика Танзания, Судан, Хорватия и Ямайка присоединились к числу авторов данного проекта резолюции. |
The first group comprises Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Paraguay and Peru, which use an inflation targeting regime, and Costa Rica, Guatemala and Honduras, which have a target range for inflation and may in future adopt an inflation targeting regime. |
В первую группу стран входят Бразилия, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу и Чили, которые применяют модель контроля инфляции, а также Гватемала, Гондурас и Коста-Рика, которые хотят взять инфляцию под контроль и в будущем перейти на ту или иную модель. |
Countries that have implemented such initiatives include those with a high proportion of indigenous inhabitants, such as Bolivia, Ecuador, Guatemala and Peru. Colombia, meanwhile, has included educational components in the laws it has formulated on indigenous issues. |
Среди стран, которые осуществили такие программы, следует отметить страны, где имеется большая доля коренных народов, как, например, Боливия, Гватемала, Перу и Эквадор. Кроме того, Колумбия разработала законы, которые затрагивают вопросы коренных народов и включают компоненты образования. |
My delegation takes note of the reports submitted by the Secretary-General at the sixty-second session on humanitarian assistance of the United Nations. Colombia welcomes the important humanitarian role played by United Nations agencies, funds and programmes in various regions of the world. |
Моя делегация принимает к сведению доклады о гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, представленные Генеральным секретарем на шестьдесят второй сессии Организации Объединенных Наций. Колумбия с удовлетворением отмечает ту важную гуманитарную роль, которую играют специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций в различных регионах мира. |
As basis for the Court's jurisdiction, Nicaragua invokes Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court and Article XXXI of the American Treaty on Pacific Settlement, signed on 30 April 1948, to which both Nicaragua and Colombia are parties. |
В качестве основания для юрисдикции Суда Никарагуа сослалась на пункт 2 статьи 36 Статута Суда и на статью XXXI Американского договора о мирном урегулировании, который был подписан 30 апреля 1948 года и сторонами которого являются как Никарагуа, так и Колумбия. |
Abstaining: Argentina, Botswana, Brazil, Burundi, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Mexico, Nepal, Nigeria, Peru, Republic of Korea, Republic of the Congo, Russian Federation, Rwanda, Zambia. |
Воздержались: Аргентина, Ботсвана, Бразилия, Бурунди, Замбия, Колумбия, Мексика, Непал, Нигерия, Перу, Республика Конго, Республика Корея, Российская Федерация, Руанда, Сальвадор, Чили и Эквадор. |
As a founding Member of the United Nations, Colombia attaches great importance to the revitalization of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ and considers that this process is essential to the reform and strengthening of the Organization. |
Как государство - основатель Организации Объединенных Наций, Колумбия придает большое значение активизации работы Генеральной Ассамблеи, являющейся главным совещательным и директивным органом, и считает, что этот процесс имеет ключевое значение для реформы и укрепления Организации. |
c Argentina, Brazil, Chile, China, Colombia, Egypt, India, Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Mexico, Singapore, Thailand, Venezuela. |
с Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Колумбия, Малайзия, Мексика, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Чили. |
Bogota, Colombia (17 - 18 April 1997), briefing of 20 officials of the Ministries of Justice and Trade; |
Богота, Колумбия (17-18 апреля 1997 года), информационное совещание для 20 сотрудников Министерства юстиции и Министерства торговли; |