Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Colombia reported that 13 of 14 municipalities targeted for interventions during the period 2011-2013 have been assisted to some extent with a total of 374,000 square metres cleared and 203 explosive artefacts destroyed. Колумбия сообщила, что помощь в том или ином объеме получили 13 из 14 муниципалитетов, намеченных для проведения работ в период 2011-2013 годов, в результате чего было расчищено в общей сложности 374000 кв. м территорий и уничтожено 203 взрывоопасных артефакта.
Climate change had direct effects on the economic and social development of vulnerable countries such as Colombia, which could also play a role by taking voluntary mitigatory action. Изменение климата оказывает прямое воздействие на экономическое и социальное развитие уязвимых в отношении климата стран, таких как Колумбия, которые тоже могут играть определенную роль путем добровольного принятия мер по смягчению его последствий.
With investments of more than $25 billion for the period from 2007 to 2010, Colombia will reach universal coverage in 2010, five years earlier than expected. Благодаря инвестициям, которые составят свыше 25 млрд. долл. США за период 2007 - 2010 годов, к 2010 году, т.е. на пять лет раньше, чем ожидалось, Колумбия достигнет всеобщего охвата начальным образованием.
Last April, Colombia and Italy presented a new platform that includes innovations on the positions that Uniting for Consensus proposed in 2005. В апреле этого года Колумбия и Италия представили новую платформу, которая включает в себя новаторские предложения по позициям, предложенным группой «Единство в интересах консенсуса» в 2005 году.
Colombia, Mexico and the Russian Federation have already agreed and provided funds or rent-free premises as their contribution towards the 2006 operational costs of the offices in their respective countries. Колумбия, Мексика и Российская Федерация уже дали свое согласие и предоставили финансовые средства или освободили помещения от уплаты арендной платы в качестве своего вклада за 2006 год в общий объем эксплуатационных расходов отделений в соответствующих странах.
Through its entrepreneurship programme for female-headed households, Colombia provided 10,468 micro-loans, a total of 13,153 million pesos (approximately $6.6 million), to women between 2006 and 2009. В период с 2006 год по 2009 год в рамках программы развития предпринимательства в домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами, Колумбия предоставила женщинам 10468 микрозаймов на общую сумму 13153 млн. песо (приблизительно 6,6 млн. долл. США).
Colombia had adopted progressive legislation and had developed a comprehensive assistance programme for displaced persons, which was being implemented in a decentralized manner. Колумбия располагает развитым законодательством и комплексной программой оказания помощи перемещенным лицам, управление которой носит децентрализованный характер и бюджет которой на 2007 - 2010 годы составляет около 500 миллионов долларов ежегодно.
Among others, Colombia undertakes the following commitments in this area: разработка региональных планов по борьбе с противопехотными минами; Колумбия взяла на себя, в частности, следующие обязательства в этой области:
Date and place of birth Medellín, Colombia, 10 December 1940 Дата и место рождения: 10 декабря 1940 года, Медальин, Колумбия Рабочие языки: испанский, французский, английский
The National Police has entered into an inter-agency cooperation agreement with the National Police of Colombia, dated 21 November 2001, similar to that with the Argentine National Gendarmerie. 21 ноября 2001 года Национальная полиция подписала договор о межведомственном сотрудничестве с Национальной полицией Республики Колумбия.
Ms. VARGAS de LOSADA (Colombia) said that she had abstained from voting, despite her opposition to the Chairman's proposal, because she did not wish to go against the general will. Г-жа ВАРГАС ЛОСАДА (Колумбия) воздержалась, несмотря на свое несогласие с предложением Председателя, поскольку она не хотела идти против общей воли.
Mr. Erdös was special assistant to Imre Hollai of Hungary, President of the thirty-seventh session of the General Assembly. Juan Mayr, Colombia. Mr. Mayr is a crusading environmentalist and a self-taught photographer. Г-н Ердёш был Специальным помощником Председателя тридцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Имре Холлая, Венгрия. Хуан Майр, Колумбия.
This is a cumulative figure covering the past 10 years, and not just recent months. Colombia is working to ensure that there will be not one displaced person in the future and is effectively caring for the population. Колумбия работает над обеспечением того, чтобы в будущем у нас вообще не осталось вынужденных переселенцев, и правительство оказывает действенную помощь населению.
Disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction are basic principles of Colombia's foreign policy. Колумбия в такой же мере привержена Договору о нераспространении ядерного оружия и Договору Тлателолко, создавшему в Латинской Америке и в Карибском бассейне первую в густонаселенном районе планеты зону, свободную от ядерного оружия.
My delegation also wishes to express its appreciation for the document prepared by Colombia, which constitutes an important contribution and a useful basis for determining the role of the Security Council as regards small arms. Колумбия также продемонстрировала приверженность этой цели своим квалифицированным руководством работой недавно завершившейся Конференции Организации Объединенных Наций по этой проблеме.
The sSecond International Conference on Safer Cities for Women and Girls was held in Bogotá, Colombia, in A programme on the internal strengthening of gender mainstreaming internally has been initiated. В ноябре 2004 года в Боготе, Колумбия, была проведена вторая Международная конференция за более безопасные города для женщин и девочек.
In recent years, Colombia had dismantled two of the most powerful criminal coalitions which had ever existed, and that had led to a substantial reduction of the amount of drug money in the Colombian economy. В последние годы Колумбия ликвидировала две из наиболее влиятельных известных преступных организаций, что привело к существенному сокращению вливания наркоденег в экономику страну.
Thirdly, a comment on the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Colombia supports the proposed structure that has been submitted to us for consideration, and we are prepared to support a concise Security Council draft resolution endorsing this concept. В-третьих, замечание по Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. Колумбия поддерживает предложенную структуру, представленную нам для рассмотрения.
Ms. Fonseca (Colombia), commenting on the protection of persons deprived of their liberty, said that the human rights unit in the Public Prosecutor's Office was proposing mechanism to improve coordination among the agencies responsible. Г-жа Фонеска (Колумбия) по поводу защиты лишенных свободы лиц говорит, что отдел прав человека Государственной прокуратуры предлагает механизм для улучшения координации деятельности ответственных учреждений.
Mr. BORDA (Colombia) agreed with the representative of Brazil, who had stated the Rio Group's position regarding the World Summit for Social Development. Г-н БОРДА (Колумбия) отмечает, что Колумбия присоединяется к мнению представителя Бразилии, который изложил позицию Группы "Рио" в отношении Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Ms. Arango Olmos (Colombia) (spoke in Spanish): I would like to begin by offering our condolences and solidarity to Jarmo, the Deputy Secretary-General of this Conference, on the occasion of his father's death. Г-жа Аранго Олмос (Колумбия) (говорит по-испански): Вначале я хочу выразить Ярмо, заместителю Генерального секретаря данной Конференции, наши соболезнования и солидарность в связи с кончиной его отца.
Colombia was concerned at the utilitarian nature of the regulations governing migration and the lack of respect for the human rights of migrants, a result of the fact that no real relevant binding international mechanism had been put in place concerning the movement of persons. Колумбия обеспокоена утилитарным характером правил, регулирующих миграцию, и недостаточностью прав человека у мигрантов вследствие отсутствия надлежащего реального, имеющего обязательную силу, действующего международного механизма, регулирующего перемещение людей.
He stated that Colombia had met the Millennium Development Goals, with gross domestic product (GDP) growth the main driver behind meeting them. Он заявил, что Колумбия добилась показателей ЦРТ, учитывая, что рост ВВП является определяющим фактором достижения ЦРТ.
Colombia also remains firmly committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Treaty of Tlatelolco which establish in Latin America and the Caribbean, the first-ever densely populated nuclear-weapons-free zone. Колумбия на различных международных форумах подчеркивала необходимость активизации усилий по началу переговоров о создании во всем мире других зон, свободных от ядерного оружия.
In its political and administrative organization and structure, Colombia is decentralized into public service sectors comprising specialized agencies and into territorial units matching the basic division of the national territory into departments, districts, municipalities and indigenous territories. Такое деление совпадает с делением территории страны по департаментам, которые подразделяются на муниципии и районы. Колумбия - страна с самыми разнообразными географическими, этническими и культурными условиями.