Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Bosnia and Herzegovina, Burundi, Canada, Colombia, Croatia, Georgia, India, Kenya, Mongolia, Morocco, Pakistan, Panama, the Russian Federation, Thailand, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo and Tunisia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Босния и Герцеговина, Бурунди, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Индия, Канада, Кения, Колумбия, Марокко, Монголия, Пакистан, Панама, Российская Федерация, Таиланд, Того, Тунис и Хорватия.
Generally speaking, his delegation's position on the outcome of the 1995 Conference was reflected in the documents of the Movement of Non-Aligned Countries, including the Final Document of the recent Thirteenth Ministerial Meeting held in Cartagena, Colombia. Позиция его делегации по итогам Конференции 1995 года в целом отражена в документах Движения неприсоединившихся стран, в том числе в заключительном документе недавно прошедшего в Картахене, Колумбия, тринадцатого министерского совещания этих стран.
For the five other beneficiaries, it is known that Ecuador has unsuccessfully tried to make use of the facility; Bolivia is non-operational; Ethiopia and Colombia have only recently been started; and the City of Moscow Gateway is the only functioning one. Что касается пяти остальных бенефициаров, то известно, что Эквадор безуспешно пытался использовать данный механизм; в Боливии механизм не функционирует; Колумбия и Эфиопия лишь недавно приступили к реализации проекта; и единственным функционирующим Инвестиционным порталом являются Инвестиционные ворота города Москвы.
The following 12 States parties from the Group of Latin American and Caribbean States submitted self-assessment reports: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, El Salvador, Mexico, Paraguay, Peru and Uruguay. Следующие 12 государств-участников из Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна представили ответы: Аргентина, Боливия, Бразилия, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай и Чили.
(a) Rapid growth in total investment (above the regional average): Colombia, the Dominican Republic, Honduras and Mexico. а) страны с высокими темпами роста совокупных инвестиций (выше среднего показателя по региону): Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия и Мексика.
Out of the 12 reporting parties, Colombia, Mexico and Uruguay reported full implementation of article 6 of the Convention. Chile, El Salvador and Peru reported partial compliance with the obligation to put in place measures to establish independent and adequately resourced anti-corruption authorities. Из 12 представивших ответы государств-участников Колумбия, Мексика и Уругвай сообщили о полном осуществлении статьи 6 Конвенции. Перу, Сальвадор и Чили сообщили о частичном выполнении обязательства принять меры по созданию самостоятельных и обеспеченных в адекватном объеме ресурсами органов по предупреждению и противодействию коррупции.
Colombia is sponsoring the draft resolution that ensures the continuation of MINUGUA in Guatemala as another sign of its firm commitment to the brotherly Guatemalan people and Government, as well as to their efforts to consolidate the peace and plan the development that they deserve. Колумбия является соавтором проекта резолюции, предусматривающего продолжение деятельности МИНУГУА в Гватемале, что является еще одним подтверждением ее решительной приверженности делу братского гватемальского народа и его правительства, а также их усилиям по упрочению мира и плану развития, которых они заслуживают.
His Government had released funds to set up programmes for the return, resettlement and economic stabilization of persons displaced by the internal conflict. In October 2000, the Presidents of Colombia and Ecuador had signed an agreement on joint management of the border zone. Колумбия, со своей стороны, выделила средства на осуществление программ по возвращению в свои дома, переселению и экономической стабилизации в интересах лиц, перемещенных в результате гражданского конфликта, а ее президент и президент Эквадора заключили в октябре 2000 года соглашение о совместном управлении приграничной зоной.
(e) Exchange of statistical information with countries such as Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic and Venezuela, and in the future with Spain; ё) обмен статистической информацией с такими странами, как Венесуэла, Доминиканская Республика, Колумбия и Коста-Рика, а в будущем - с Испанией;
Until 15 August 2001 the following 16 countries had ratified the Convention: Azerbaijan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, Colombia, Egypt, Ghana, Guinea, Mexico, Morocco, Philippines, Senegal, Seychelles, Sri Lanka, Uganda and Uruguay. По состоянию на 15 августа 2001 года эту Конвенцию ратифицировали следующие 16 стран: Азербайджан, Боливия, Босния и Герцеговина, Гана, Гвинея, Египет, Кабо-Верде, Колумбия, Марокко, Мексика, Сейшельские Острова, Сенегал, Уганда, Уругвай, Филиппины и Шри-Ланка.
It is estimated that the Meso-American region, which extends from Darien, Colombia, to Tehuantepec, Mexico, comprises between 6 and 12 per cent of the world's biodiversity. Предполагается, что на долю трансамериканского биологического коридора, который простирается от Дарьена, Колумбия, до Теуантепека, Мексика, приходится 6 - 12 процентов всемирных ресурсов биологического разнообразия.
Asked whether the above notification obligation had been fulfilled, Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, El Salvador and Paraguay confirmed that it had, while Argentina, Colombia, the Dominican Republic, Mexico, Peru and Uruguay responded that it had not. На вопрос о том, было ли выполнено изложенное выше обязательство уведомления, Боливия, Бразилия, Коста-Рика, Парагвай, Сальвадор и Чили ответили утвердительно, а Аргентина, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Перу и Уругвай дали отрицательный ответ.
In the less developed regions, similar levels of dissatisfaction are observed in many countries such as Armenia, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Chile, Kazakhstan, the Republic of Korea, Pakistan and Peru. В менее развитых регионах подобный уровень неудовлетворенности отмечается во многих странах, таких, как Армения, Доминиканская Республика, Казахстан, Колумбия, Пакистан, Перу, Республика Корея, Чили и Эквадор.
Recently, Colombia notified the International Atomic Energy Agency of its intention to conclude an additional safeguards protocol with it to confirm its policy of transparency with respect to the peaceful use of nuclear energy. Недавно Колумбия официально заявила Международному агентству по атомной энергии о своей готовности подписать дополнительный протокол о гарантиях с Агентством в целях обеспечения транспарентности своей политики в отношении использования ядерной энергии в мирных целях.
In such countries as Afghanistan and Colombia, UNIFEM and its partners have supported national forms of consultation on women to build these common agendas, and these have been used by our national machineries as a basis for constituency-building for their work in the early stages of rebuilding. В таких странах, как Афганистан и Колумбия, ЮНИФЕМ и его партнеры поддерживают национальные формы консультаций по женской проблематике для составления таких совместных программ, которые используются нашими национальными механизмами в качестве основы для сплочения и сторонников для работы на ранних этапах восстановления.
In 1996, the International Alliance co-organized the International Meeting of Indigenous and Other Forest-Dependent Peoples on the Management, Conservation and Sustainable Development of all types of Forests, held in Leticia, Colombia under the auspices of the Intergovernmental Panel on Forests. В 1996 году Международный альянс выступил одним из организаторов «Международного совещания коренных и других лесозависимых народов по вопросам рационального использования всех типов лесов, их сохранения и устойчивого развития», которое было проведено в Летисии, Колумбия, под эгидой Межправительственной группы по лесам.
By contrast, some countries such as Colombia have introduced policies to enable service exporters, in sectors such as tourism, medical services and land transport, to benefit from duty drawback on imported goods used to produce the exportable services. В то же время некоторые страны, такие, как Колумбия, начали проводить политику, позволяющую экспортерам услуг в таких секторах, как туризм, медицинские услуги и наземный транспорт, пользоваться скидками с пошлин на импортируемые товары, которые используются для производства услуг, предназначенных для экспорта.
Azerbaijan, Bangladesh, Bhutan, Burundi, Colombia, Georgia, Kenya, Nigeria, Russian Federation, Samoa, Ukraine Азербайджан, Бангладеш, Бутан, Бурунди, Колумбия, Грузия, Кения, Нигерия, Российская Федерация, Самоа, Украина.
At the last summit of the Rio Group, which took place in Cartagena de Indias, Colombia, the Heads of State who comprise this political consultation mechanism endorsed the Cartagena Declaration as our singular contribution to the Millennium Summit and to the future of the United Nations. На последнем саммите Группы Рио, который состоялся в Картахене, Колумбия, главы государств, входящие в этот политический консультативный механизм, приняли Картахенскую декларацию в качестве нашего выдающегося вклада в Саммит тысячелетия и будущее Организации Объединенных Наций.
With respect to coca cultivation, Bolivia, Colombia and Peru have attained measurable progress in recent years in reducing illicit cultivation and providing economic alternatives to the affected population. Что касается культивирования коки, то в последние годы Боливия, Колумбия и Перу добились заметных успехов в сокращении масштабов незаконного культивирования и создании экономических альтернатив для затронутых этой деятельностью групп населения.
Having signed the Convention in 1982 and ratified the Optional Protocol in 2007, Colombia had presented its combined fifth and sixth periodic report in January 2007, providing a detailed assessment of progress made in the advancement of women and the challenges that remained. После подписания Конвенции в 1982 году и ратификации Факультативного протокола в 2007 году Колумбия представила свой объединенный пятый и шестой периодический доклад в январе 2007 года, в котором содержится детальная оценка прогресса, достигнутого в деле улучшения положения женщин, и тех задач, которые предстоит еще решить.
The Convention on Extradition is in force in the following States, in addition to Guatemala: Argentina, Chile, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama and United States. Помимо Гватемалы, Конвенция о выдаче имеет силу для следующих государств: Аргентина, Чили, Колумбия, Доминиканская Республика, Эквадор, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Гондурас, Мексика, Никарагуа и Панама.
The 18 outgoing members are Algeria, Belarus, Belgium, Brazil, Colombia, the Comoros, India, Italy, Lesotho, Mauritius, New Zealand, Oman, Pakistan, Poland, Saint Lucia, Sierra Leone, the United States of America and Viet Nam. Выбывающими членами являются следующие 18 государств: Алжир, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Колумбия, Коморские Острова, Индия, Италия, Лесото, Маврикий, Новая Зеландия, Оман, Пакистан, Польша, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне, Соединенные Штаты Америки и Вьетнам.
In recent years, Colombia has enacted various measures and policies with remarkable results in the social, macroeconomic and sustainable development fields that have put the country on track to achieving the Millennium Development Goals. В последние годы Колумбия реализовала на практике различные меры и установки, добившись прекрасных результатов в области социального, макроэкономического и устойчивого развития, что позволило стране уверенно встать на путь достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Colombia supported the establishment of an inter-agency task force to work on a permanent basis on matters related to natural disaster reduction in cooperation with regional representatives and members of the scientific and technical community. Колумбия поддерживает предложение о создании межучрежденческой целевой группы, которая на постоянной основе рассматривала бы вопросы, касающиеся уменьшения опасности стихийных бедствий, в сотрудничестве с региональными представителями и представителями научно-технических кругов.