Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
The Executive Director of UNEP presented a progress report on international environmental governance, noting that five meetings had been held, concluding on 12 February 2002 in Cartagena, Colombia. Директор-исполнитель ЮНЕП представил промежуточный доклад о международном управлении природопользованием, отметив, что по этому вопросу было проведено уже пять совещаний, а заключительное совещание планировалось провести 12 февраля 2002 года в Картахене, Колумбия.
Several States, such as Colombia, Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Panama, Sao Tome and Principe and Switzerland, indicated that they had not designated an authority responsible for criminal investigation techniques and strategies. Ряд государств, в частности Гаити, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма, Панама, Сан-Томе и Принсипи и Швейцария, сообщили об отсутствии специального органа, отвечающего за разработку методов и стратегий уголовного расследования.
Allow me to mention that during the 20 months that Colombia has been a non-permanent member of the Security Council, we have contributed to keeping the United Nations engaged in the settlement of various conflicts affecting the continent today. Позвольте мне упомянуть, что в течение тех 20 месяцев, когда Колумбия являлась непостоянным членом Совета Безопасности, мы способствовали участию Организации Объединенных Наций в урегулировании различных конфликтов, которые имеют место на континенте в настоящее время.
Colombia will continue to promote this process with a view to making the Security Council more representative in its membership and more flexible in its working methods. Колумбия будет и впредь содействовать этому процессу, с тем чтобы Совет Безопасности стал более репрезентативным по своему членскому составу и более гибким в своих методах работы.
The draft resolution is sponsored by Argentina, Brazil, Colombia, the Czech Republic, Hungary, Japan, Kuwait, Poland, Romania, South Africa, Slovakia and Spain. Первоначальными авторами данного проекта резолюции являются Аргентина, Бразилия, Колумбия, Чешская Республика, Венгрия, Япония, Кувейт, Польша, Румыния, Южная Африка, Словакия и Испания.
At the same time, I wish every success to our colleague Alfonso Valdivieso, as, during this month of August, in which Colombia holds the presidency of the Council, he continues the marvellous job begun this morning by his Foreign Minister. В то же время я также желаю всех успехов нашему коллеге Альфонсо Вальдивьесо, поскольку в августе, в течение которого Колумбия будет исполнять обязанности Председателя Совета, ему предстоит продолжить важную работу, начатую сегодня министром иностранных дел его страны.
Mr. Heinbecker: I welcome you, Sir, and we congratulate Ambassador Reyes of Colombia, who was able to organize this meeting with competence and patience. Г-н Хайнбекер: Г-н Председатель, я приветствую Вас и воздаю должное послу Рейесу, Колумбия, который организовал данное заседание, продемонстрировав свою компетентность и терпение.
Several Member States, including Colombia, Cyprus, El Salvador, Denmark, Germany, Italy, Norway, Spain, Thailand and Ukraine, reported the existence of trafficking in women and girls. Несколько государств-членов, в том числе Германия, Дания, Испания, Италия, Кипр, Колумбия, Норвегия, Сальвадор, Таиланд и Украина, сообщили о существовании торговли женщинами и девушками.
Mr. Moura: Mr. President, the delegation of Brazil joins previous speakers in welcoming your initiative and in expressing our satisfaction at seeing the brotherly country of Colombia presiding over the Council. Г-н Мура: Г-н Председатель, делегация Бразилии присоединяется к предыдущим ораторам, приветствуя Вашу инициативу и выражая свое удовлетворение тем, что братская нам страна Колумбия является Председателем Совета в этом месяце.
The initiative was officially launched during the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 by 10 founding members: Bangladesh, Colombia, Egypt, Indonesia, Kenya, Mexico, Morocco, Thailand, Tunisia and Zimbabwe. Данная инициатива была официально объявлена в ходе Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире в 1994 году десятью членами-основателями: Бангладеш, Египет, Зимбабве, Индонезия, Кения, Колумбия, Марокко, Мексика, Таиланд и Тунис.
The Committee noted with satisfaction that the Fourth Space Conference of the Americas had been held successfully in Cartagena de Indias, Colombia, from 14 to 17 May 2002. Комитет с удовлетворением отметил, что 14 - 17 мая 2002 года в Картахена - де - Индиас, Колумбия, успешно была проведена четвертая Всеамериканская конференция по космосу.
Colombia agrees that the strength of the military component should be maintained and that this matter should be reviewed after the elections are held in August. Колумбия согласна, что численность персонала и военного компонента должна быть сохранена, и этот вопрос должен быть рассмотрен вновь после проведения выборов в августе этого года.
Abstaining: Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Mauritius, Mexico, Peru, Republic of Korea, Senegal, South Africa, Swaziland, Uruguay. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Колумбия, Маврикий, Мексика, Перу, Республика Корея, Свазиленд, Сенегал, Уругвай, Эквадор, Южная Африка.
Abstaining: Brazil, Colombia, Ecuador, Kenya, Mauritius, Mexico, Niger, Peru, Senegal, Thailand. Воздержались: Бразилия, Кения, Колумбия, Маврикий, Мексика, Нигер, Перу, Сенегал, Таиланд, Эквадор.
It had also been suggested that Colombia was a nation in arms and that the public security forces were untrustworthy and were in fact not trusted by the general public. Также высказывалось мнение, что Колумбия является вооруженной страной и что силы государственной безопасности не заслуживают доверия и фактически не пользуются доверием у широкой общественности.
Australia, Colombia, Republic of Korea, Mercosur, Switzerland, Canada, Japan, the European Union, the United States and Chile. Австралия, Европейский союз, Канада, Колумбия, Меркосур, Республика Корея, Соединенные Штаты, Чили, Швейцария и Япония.
The Committee of Ministers had given an unfavourable opinion in only two cases, and in such circumstances the Act provided that Colombia should go back to the international body that had issued the recommendation to explain the difficulties it faced in implementing it. Комитет министров вынес отрицательное заключение лишь в двух случаях, причем в этих обстоятельствах Закон предусматривает, что Колумбия должна вновь обратиться к международному органу, вынесшему рекомендацию, с целью разъяснения тех трудностей, с которыми она сталкивается при ее практическом осуществлении.
The Governments of the following countries reported opium poppy eradication for 2003: Afghanistan, Colombia, Lao People's Democratic Republic, Mexico, Myanmar, Pakistan, Thailand and Viet Nam. Правительства следующих стран представили информацию о ликвидации посевов опийного мака за 2003 год: Афганистан, Вьетнам, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мексика, Мьянма, Пакистан и Таиланд.
In April 2001, Colombia signed an agreement with the United States on the exchange of tax information that led to 180 investigations of suspected cases of money laundering through sharing and analysing data on income statements by individuals and companies. В апреле 2001 года Колумбия подписала соглашение с Соединенными Штатами Америки об обмене налоговой информацией, в результате чего благодаря обмену данными о доходах отдельных лиц и компаний и их анализу было возбуждено 180 судебных дел по подозрению в отмывании денег.
The following countries reported opium poppy eradication of more than 1,000 hectares in the period between 2004 and 2006: Afghanistan, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Mexico, Myanmar and the Russian Federation. Об искоренении опийного мака на площадях свыше 1000 гектаров в период с 2004 по 2006 год сообщили следующие страны: Афганистан, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мексика, Мьянма и Российская Федерация.
In addition, in accordance with its obligations under international humanitarian law, Colombia had amended its criminal legislation to outlaw anti-personnel mines and the use of illicit weapons and methods of warfare. Вдобавок, в соответствии со своими обязательствами по международному гуманитарному праву, Колумбия скорректировала свое уголовное законодательство, с тем чтобы поставить вне закона противопехотные мины и применение незаконных вооружений и методов ведения войны.
Colombia considers that States should agree to set up a treaty monitoring and implementation mechanism which, within a reasonable period, will begin impartial and transparent investigation of reported violations of the instrument and establish appropriate penalties for violators. Колумбия считает, что государствам следует согласовать вопрос о создании механизма контроля и исполнения, который в некоторые разумные сроки начал бы проведение беспристрастных и транспарентных расследований сообщений о нарушениях договора и предусматривал бы соответствующие санкции в отношении нарушителей.
In combating the illicit trafficking of small arms and light weapons, Colombia has been developing and establishing inter-institutional bodies that have worked interactively and productively to design comprehensive, inclusive and consensual policies to attack this multidimensional scourge. В области борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений Колумбия создавала и создает межведомственные органы, которые оперативно и продуктивно работают над выработкой всеобъемлющих, предусматривающих широкое участие и проводимых на основе общего согласия мер для решения этой многогранной проблемы.
I should like to take this opportunity to congratulate Ambassador Camilo Reyes of Colombia for his achievements during the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. Пользуясь возможностью, я хотел бы поздравить посла Камило Рейеса (Колумбия) с его успехами, достигнутыми в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
Colombia recognized the role of the United Nations as a catalyst in that type of cooperation and believed that the leadership of the Special Unit for South-South Cooperation should be strengthened. Колумбия признает роль Организации Объединенных Наций как катализатора такого рода сотрудничества и считает, что руководство Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг нуждается в укреплении.