Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
On the international level, Colombia has promoted the principles of equality, non-discrimination and women's advancement, playing an active role in intergovernmental forums within the inter-American human rights system and the universal human rights system. На международном уровне Колумбия также способствует продвижению принципов равенства, недискриминации и улучшения положения женщин, принимая активное участие в работе форумов межправительственных органов Межамериканской и Универсальной систем защиты прав человека в рамках Организации Объединенных Наций.
Colombia would like to hear the other member States' views on this suggestion or on other practical actions we could take in the next few weeks. Колумбия хотела бы знать мнение других государств-членов об этом или других соображениях относительно конкретных действий, которые мы можем реализовать в ближайшие недели.
Colombia considers that the usefulness of such exchanges lies in finding, after each discussion, lowest common denominators on the basis of which to begin drawing up the mandates we wish to pursue on each topic. В этом смысле Колумбия считает, что полезность этого обмена коренится в нахождении после каждых дебатов общих минимумов, исходя из чего можно было бы начать составление мандатов, которыми мы хотим наделить себя по каждой теме.
Colombia, for example, noted that there was no formal space for discussion with civil society, women's groups or research centres regarding the implementation of the Millennium Development Goals. Так, например, Колумбия указала на отсутствие официальной площадки для обсуждения с гражданским обществом, женскими группами или научно-исследовательскими центрами вопросов достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Participated in joint needs assessment missions and provided follow-up support to countries such as Kyrgyzstan, Colombia and Senegal. участвовал в совместных миссиях по оценке потребностей и оказанию поддержки в проведении последующих мероприятий в таких странах, как Кыргызстан, Колумбия и Сенегал.
This process led to the announcement during the closing ceremony at the sixth session that the seventh session will take place in Medellin, Colombia, in 2014. Данный процесс увенчался прозвучавшим на церемонии закрытия объявлением о том, что седьмая сессия состоится в 2014 году в Медельине, Колумбия.
In Latin America, collaboration has been established with all national associations of municipalities in countries where dissemination activities have been developed (Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Jamaica and Mexico). В Латинской Америке было налажено взаимодействие со всеми национальными ассоциациями муниципальных органов власти в странах, в которых были организованы мероприятия по распространению (Боливия (Многонациональное Государство), Гватемала, Колумбия, Мексика, Сальвадор, Эквадор и Ямайка).
In Latin America, available statistics for seven countries (Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Panama and Uruguay) show that there is a higher rate of disability among indigenous persons than the rest of the population. Что касается Латинской Америки, то имеется статистика по семи странам (Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Панама, Уругвай и Эквадор), согласно которой показатель инвалидности среди коренных народов больше аналогичного показателя по остальному населению.
Colombia stated that trafficking in persons and smuggling of migrants were associated with transnational organized crime and that they had a huge impact on public safety and community life in regions dedicated to tourism. Колумбия заявила, что торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов связаны с транснациональной организованной преступностью и что эти явления оказывают огромное влияние на общественную безопасность и жизнь общин в регионах, специализирующихся на туризме.
Similar to the Asia region, many countries in Latin America such as Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of) support South-South initiatives to benefit nations in other regions. Как и в Азиатском регионе, многие страны Латинской Америки, такие как Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Куба, Мексика и Венесуэла (Боливарианская Республика), поддерживают инициативы по линии Юг-Юг в интересах государств других регионов.
(a) Implementing technical assistance to countries benefiting from COMPAL such as the Plurinational State of Bolivia, Colombia and Peru; а) осуществление технической помощи странам - получателям помощи по линии КОМПАЛ, таким как Многонациональное Государство Боливия, Колумбия и Перу;
Under the national components of the COMPAL programme, workshops were organized in Bogota, Colombia and Lima, Peru from 14 to 19 March to disseminate the mains findings of two reports on collusive practices and abuse of dominance. В рамках национальных составляющих программы КОМПАЛ с 14 по 19 марта были организованы семинары в Боготе (Колумбия) и в Лиме (Перу) в целях информирования об основных выводах двух докладов о практике сговора и злоупотребления доминирующим положением на рынке.
Ms. Carmen Ligia Valderrama, Lawyer, Deputy Superintendent for Consumer Protection, Superintendence of Industry and Commerce, Colombia г-жа Кармен Лихия Вальдеррама, юрист, заместитель начальника Управления по вопросам защиты прав потребителей, Управление промышленности и торговли, Колумбия.
Access to Services: Colombia reported that the main results achieved in 2013 relate to the Psychosocial and Comprehensive Attention to Victims Program (PAPSIVI), a programme led by the Ministry of Health and Social Protection. Доступ к услугам: Колумбия сообщила, что основные результаты, достигнутые в 2013 году, имеют отношение к программе, возглавляемой Министерством здравоохранения и социальной защиты, - Программе психосоциального и всеобъемлющего попечения жертв (ППСВПЖ).
In accordance with the law, the party seeking legal assistance shall bear the costs thereof; however, a number of treaties to which Colombia is a party contain regulations that are in line with the Convention. В соответствии с законом сторона, запрашивающая правовую помощь, несет расходы, связанные с ее оказанием; однако в ряде договоров участницей которых является Колумбия, содержатся нормативные положения, соответствующие требованиям Конвенции.
105.36 Guarantee the right of all people to live and develop in accordance with their self-perceived gender identity (Colombia); 105.36 гарантировать право всех людей на жизнь и развитие в соответствии с их личным восприятием своей гендерной идентичности (Колумбия);
It was to be hoped that the Strategy would assist countries such as Colombia that were seeking a world free of anti-personnel mines and improved quality of life for current and future generations. Хочется надеяться, что эта Стратегия поможет странам, таким, как Колумбия, которые стремятся к созданию мира, свободного от противопехотных мин, и повышению качества жизни нынешнего и будущих поколений.
The five posts are currently occupied by Galina Aleksandrovna Korchagina (Russian Federation), Marc Moinard (France), Lochan Naidoo (South Africa), Viroj Sumyai (Thailand) and Francisco Thoumi (Colombia). В настоящее время эти пять должностей занимают Галина Александровна Корчагина (Российская Федерация), Марк Муанар (Франция), Лочан Найду (Южная Африка), Виродж Сумьяи (Таиланд) и Франсиско Тоуми (Колумбия).
The Council elected the following five members for a five-year term beginning on 2 March 2015: Bernard Leroy (France), Jagjit Pavadia (India), Viroj Sumyai (Thailand), Francisco Thoumi (Colombia) and Jallal Toufiq (Morocco). Совет избрал следующие пять членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2015 года: Бернара Лероя (Франция), Джагджита Павадиа (Индия), Вироджа Сумьяи (Таиланд), Джалляля Тауфика (Марокко) и Франсиско Тоуми (Колумбия).
Colombia, as a pluri-ethnic and multicultural country, recognizes that while significant achievements have been made recently, there are also challenges in guaranteeing the effective enjoyment of traditional communities' rights. Колумбия, будучи многоэтническим и многокультурным государством, признает, что наряду с успехами, достигнутыми за отчетный период, имеются также и проблемы в обеспечении общинам коренных народов возможности эффективно пользоваться своими правами.
115.157 Continue to promote and protect effectively, in law and in practice, the human rights of women and of internally displaced persons (Colombia); 115.157 продолжать эффективно поощрять и защищать в законодательстве и на практике права человека женщин и внутренне перемещенных лиц (Колумбия);
The regional system of standardized indicators of peaceful coexistence and citizen security, established in 2008, is a project funded by the Inter-American Development Bank (IADB) and implemented by the Cisalva Institute (Cali, Colombia). В 2008 году в рамках проекта, который финансируется Межамериканским банком развития (МБР) и осуществляется Институтом Сисальва (Кали, Колумбия), была создана региональная система стандартизованных показателей мирного сосуществования и безопасности граждан.
SEEA AFF is currently being tested in four countries (Australia, Canada, Colombia and Indonesia) and the final guidelines will be published in the first quarter of 2015. В настоящее время СЭЭУ-СЛРХ проходит опробование в четырех странах (Австралия, Индонезия, Канада и Колумбия), и окончательные руководящие принципы будут опубликованы в первом квартале 2015 года.
The growing interest in the issue is illustrated by the creation of an international leading group on social and solidarity economy, involving the following countries and areas: Colombia, Ecuador, France, Luxembourg and Morocco, with Quebec (Canada)acting as an observer. О растущем интересе к этому вопросу свидетельствует создание международной инициативной группы по социальной и солидарной экономике, включающей следующие страны и территории: Колумбия, Люксембург, Марокко, Франция и Эквадор, а также провинция Квебек (Канада) в качестве наблюдателя.
Six States Parties (Benin, Burkina Faso, Colombia, Ecuador, Honduras, and Montenegro) and two Signatories (Myanmar and Nepal) were sponsored to participate in the Meeting of Experts. Спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов получили шесть государств-участников (Бенин, Буркина-Фасо, Гондурас, Колумбия, Черногория и Эквадор) и две подписавшие стороны (Мьянма и Непал).