The Working Group held its first meeting in Cartagena (Colombia) in January 1996 for the purpose of outlining the structure and scope of the report. |
Рабочая группа провела свое первое совещание в Картахене (Колумбия) в январе 1996 года с целью определения структуры и рамок доклада. |
Dr. F. Chaparro (Co-chair) Colombia |
Д-р Ф. Чапарро (Сопредседатель) Колумбия |
Colombia noted that, in certain cases, petitions comprising videos or written statements should be admissible, allowing the Committee to further appropriate investigations. |
Колумбия указала, что в некоторых случаях следует принимать петиции, представленные в форме видеозаписи, или письменные показания, оставив решение этого вопроса на усмотрение Комитета, с тем чтобы он мог провести соответствующие расследования. |
An increase in the abuse of opiate-type drugs was reported by Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico and the United States. |
Об увеличении масштабов злоупотребления наркотиками группы опиатов сообщили Аргентина, Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Соединенные Штаты Америки и Эквадор. |
Colombia Alfonso Valdivieso, Rene Verswyvel Villamizar |
Колумбия Альфонсо Вальдивьесо, Рене Версвивель Вильямисар |
She hoped that the National Development Plan would pay special attention to the education and health systems as Colombia attempted to achieve its development objectives. |
Оратор надеется, что в Национальном плане развития будет уделено особое внимание развитию систем образования и здравоохранения, поскольку Колумбия стремится достичь своих целей развития. |
Ms. Cifuentes (Colombia) said that women had been appointed to head two ministries: the Ministry of Foreign Trade and the Ministry of Communications. |
Г-жа Сифуэнтес (Колумбия) говорит, что женщины были назначены на должности руководителей двух министерств: министерства внешней торговли и министерства связи. |
Colombia had enacted legislation to deal with public sector corruption and was a signatory to the Inter-American Convention against Corruption. |
Колумбия приняла закон о борьбе с коррупцией в государственном секторе и подписала Межамериканскую конвенцию о борьбе с коррупцией. |
Colombia promotes and supports the initiatives and activities that have been taken to prevent violence and conflicts, and rejects violence as a tool in conflict resolution. |
Колумбия разделяет и поддерживает инициативы и деятельность по предотвращению насилия и конфликтов, а также отвергает насилие как инструмент урегулирования конфликтов. |
Mr. MONTOYA (Colombia) said that in the question of food and sustainable agricultural development, the key issue was not supply but access to food. |
Г-н МОНТОЙА (Колумбия), касаясь проблем продовольствия и устойчивого развития сельского хозяйства, говорит, что основной вопрос связан не с предложением продуктов питания, а с обеспечением доступа к ним. |
Mr. Ronderos (Colombia) (Geneva) said that the private sector must also do its share to remove barriers to electronic commerce. |
Г-н РОНДЕРОС (Колумбия) (Женева) говорит, что частный сектор должен также внести свой вклад в устранение препятствий, мешающих развитию электронной торговли. |
Colombia 4 September 1995 and 22 February 1996 |
Колумбия 4 сентября 1995 года и 22 февраля 1996 года |
Colombia: The state of internal disturbance decreed on 2 November 1995 was further extended on 29 January 1996 for a period of 90 days. |
Колумбия : Особое положение, объявленное 2 ноября 1995 года в связи с внутренними беспорядками, было вновь продлено 29 января 1996 года на 90 дней. |
Eight countries have applied for accession, namely Colombia, Equatorial Guinea, Kenya, Morocco, Myanmar, Uruguay, Venezuela and Zambia. |
Заявления о присоединении подали 8 стран, а именно: Венесуэла, Замбия, Кения, Колумбия, Марокко, Мьянма, Уругвай и Экваториальная Гвинея. |
In the context of our comprehensive child welfare policy, in December last year Colombia voluntarily accepted the monitoring and reporting mechanism provided for in Security Council resolution 1612. |
В рамках нашей всеобъемлющей политики по улучшению положения детей в декабре прошлого года Колумбия добровольно согласилась на то, чтобы в нашей стране работал механизм наблюдения и отчетности, предусмотренный резолюцией 1612 Совета Безопасности. |
Opium poppy eradication exceeding 500 ha was reported for 2002 by Afghanistan, Colombia, Mexico, Myanmar and Thailand. |
О ликвидации в 2002 году посевов опийного мака площадью более 500 га сообщили Афганистан, Колумбия, Мексика, Мьянма и Таиланд. |
Accession: Colombia (30 November 2001) |
Присоединение: Колумбия (30 ноября 2001 года) |
Colombia reported a total of 163,000 hectares under illicit coca bush cultivation in 2000 and for the first time in many years indicated a stable trend. |
Колумбия сообщила, что общая площадь районов незаконного культивирования кокаинового куста в 2000 году составляла 163 тыс. гектаров и что впервые за многие годы были отмечены устойчивые тенденции. |
Colombia, as was well known, faced attack by violent groups aiming to destabilize the democratically constituted Government in order to obtain land for the production and marketing of drugs. |
Как хорошо известно, Колумбия подвергается нападениям прибегающих к насильственным действиям группировок, цель которых - дестабилизировать демократически сформированное правительство с целью заполучить земли для производства и сбыта наркотиков. |
Chairman: Ms. Londono (Vice-Chairperson) (Colombia) |
Председатель: г-жа Лондоньо (заместитель Председателя) (Колумбия) |
Also with the Committee's support, Colombia has hosted regional events on such issues as port security management, travel document administration and cybercrime. |
Также при поддержке этого Комитета Колумбия провела ряд региональных мероприятий по таким вопросам, как обеспечение безопасности портов, выдача проездных документов и борьба с киберпреступлениями. |
Observer (right of reply): Colombia |
Наблюдатель (право на ответ): Колумбия |
With the recent incorporation of Colombia, Cuba and Chile, all Latin American countries are now members of ASIP. Spain is also a member. |
Недавно в состав АСИП вошли Колумбия, Куба и Чили, и теперь ее членами являются все страны Латинской Америки, а также Испания. |
Armenia, Bulgaria, Colombia, Guatemala, Mongolia and Nicaragua: draft resolution |
Армения, Болгария, Гватемала, Колумбия, Монголия и Никарагуа: проект резолюции |
Armenia, Australia, Colombia, Kenya, Mauritius, Senegal, South Africa, Timor-Leste and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Армения, Восточный Тимор, Канада, Кения, Колумбия, Маврикий, Сенегал, Украина и Южная Африка. |