Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
UNMAS partnered with various international organizations to train and build national capacities of various affected States, such as in Afghanistan, Colombia, Kenya, Mali, Somalia, and Syria. ЮНМАС сотрудничает с различными международными организациями в деле подготовки специалистов и наращивания национального потенциала различных затронутых государств, таких как Афганистан, Кения, Колумбия, Мали, Сирия и Сомали.
Albania, Chile, Colombia, Croatia and Uganda shared their experiences of working under the APLC, CCM and CRPD on activities such as developing national plans and coordinating bodies. Албания, Колумбия, Уганда, Хорватия и Чили поделились своим опытом работы по линии КППМ, ККБ и КПИ на таких направлениях, как разработка национальных планов и координация деятельности различных структур.
Meanwhile, the various tax measures or reforms being pursued in several countries (Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Panama and Peru) should increase their tax burden in 2013. В то же время различные налоговые меры и реформы, принимаемые в нескольких странах (Чили, Колумбия, Доминиканская Республика, Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Панама и Перу), должны увеличить их налоговое бремя в 2013 году.
He also wished to know whether Colombia intended to maintain its reservations to article 67, regarding cooperation between States parties concerned and to article 77, concerning individual communications submitted to the Committee on Migrant Workers. Он также хотел бы знать, намеревается ли Колумбия сохранить свои оговорки к статьям 67 и 77, касающимся, соответственно, сотрудничества между заинтересованными государствами-участниками и индивидуальных сообщений, адресованных Комитету трудящихся-мигрантов.
Colombia had participated as an observer State in the December 2012 meeting of the Regional Consultation Group on Migration in Panama City and was working with other countries in the area, such as Mexico and Costa Rica, to combat human trafficking. В декабре 2012 года Колумбия приняла участие в качестве государства-наблюдателя во встрече региональной консультативной группы в городе Панама, и работает совместно с другими странами региона, такими как Мексика и Коста-Рика, по противодействию торговле людьми.
Mr. Ruiz (Colombia) said that his Government was drafting a new disability and social inclusion policy based on the effective enjoyment of rights by persons with disabilities and their involvement in every phase of programme development. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что правительство его страны разрабатывает новую политику в вопросах инвалидности и социального единства на основе эффективного осуществления прав инвалидов и вовлечения их на каждом этапе разработки программ.
Ms. Vogel (Colombia) said that States must elaborate policies that addressed the needs of individuals caring for persons with disabilities, approximately 90 per cent of whom were women and many of whom lived in vulnerable situations. Г-жа Вогель (Колумбия) говорит, что государствам следует разрабатывать стратегии, направленные на удовлетворение потребностей лиц, которые осуществляют уход за инвалидами и приблизительно 90 процентов которых составляют женщины, причем многие из них пребывают в уязвимых ситуациях.
To tackle the remaining challenges, Colombia has implemented a four-year health plan and has implemented a law to strengthen the system. Для решения оставшихся задач Колумбия осуществляет рассчитанный на четыре года план в сфере здравоохранения и приняла закон для укрепления системы здравоохранения.
Finally, Colombia is also willing to make available the actions carried out by the State in connection with the implementation of the United Nations "Protect, Respect and Remedy" Framework for business and human rights. И наконец, Колумбия готова также делиться опытом в области реализации государственных мер, осуществляемых в контексте рамочного документа Организации Объединенных Наций о предпринимательской деятельности в аспекте прав человека "Защита, уважение и применение средств правовой защиты".
Colombia commends this process of evaluation in the belief that the discussion as part of a constructive, transparent, and inclusive dialogue between equals may help to improve the human rights situation in all the Member States of the United Nations. Колумбия приветствует этот процесс оценки, полагая, что обсуждение в рамках конструктивного, транспарентного и всеохватывающего диалога на равных началах способствует улучшению положения в области прав человека во всех государствах - членах Организации Объединенных Наций.
JS5 reported that, with 35 murders in 2011, Colombia was, once again, the most dangerous country for trade unionists in the world. В СП5 сообщается, что Колумбия снова стала самой опасной в мире страной для профсоюзных деятелей: в 2011 году в стране было убито 35 профсоюзных активистов.
Colombia was supporting the initiatives of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) aimed at promoting subregional programmes and would like to see UNIDO placing more emphasis on countries' own priorities. Колумбия поддерживает инициативы Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК), направленные на реализацию субрегиональных программ, и хотела бы, чтобы ЮНИДО уделяла больше внимания приоритетам, которые ставят перед собой сами страны.
Colombia would like to see UNIDO seeking effective resource mobilization mechanisms and helping to establish clear, measurable priorities in the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which his country had ratified in 2007. Колумбия хотела бы, чтобы ЮНИДО находила эффективные механизмы мобилизации средств и помогала ставить четкие и измеримые приори-тетные задачи в духе Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, которую его страна ратифицировала в 2007 году.
Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay have ratified the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. Гаити, Гватемала, Колумбия, Куба, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор и Ямайка ратифицировали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
Human rights intercultural approaches aimed at reinforcing leadership of indigenous women and preserving traditional knowledge and practices have been reinforced in Bolivia, Colombia, Ecuador, Mexico, Panama and Peru, among others. Боливия, Колумбия, Мексика, Панама, Перу и Эквадор, в частности, сделали дополнительный акцент на правозащитных межкультурных подходах, направленных на усиление роли женщин из числа коренного населения и защиту традиционных знаний и практики.
Despite its achievements in the fight against racial discrimination, Colombia was aware that the country had a long way to go before persistent economic and social disparities were eradicated. Несмотря на достижения в борьбе против расовой дискриминации, Колумбия осознаёт тот факт, что ей ещё предстоит пройти долгий путь, прежде чем удастся устранить хроническое социально-экономическое неравенство.
For example, Colombia has a special team set up by law, and Chile has adopted a budget Act which covers education in emergencies. Например, Колумбия располагает ответственной группой, созданной законом, а в Чили принят бюджетный закон, предусматривающий выделение ассигнований на образование в случае чрезвычайных ситуаций.
At its fifty-sixth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will examine the national reports of the following countries: Andorra, Benin, Cambodia, Colombia, Republic of Moldova, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles and Tajikistan. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) на своей пятьдесят шестой сессии рассмотрит национальные доклады следующих стран: Андорра, Бенин, Камбоджа, Колумбия, Республика Молдова, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины и Таджикистан.
Colombia is therefore firmly convinced that disarmament and a reduction of illicit trade in all types of weapons, munitions and ordnance contributes to security and, thereby, to development. Именно поэтому Колумбия твердо убеждена в том, что разоружение и ограничение незаконного оборота всех видов оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ способствуют укреплению безопасности а, следовательно, и развития.
Subsequently, Australia, Azerbaijan, Brazil, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Denmark, Iceland, Ireland, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Madagascar, Serbia and Timor-Leste joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Азербайджан, Бразилия, Дания, Ирландия, Исландия, Италия, Колумбия, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Литва, Лихтенштейн, Мадагаскар, Сербия и Тимор-Лешти.
Subsequently, Angola, Brazil, Cameroon, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Iceland, Guinea, Malta, Moldova, Nicaragua, Senegal and Serbia joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Бразилия, Гвинея, Исландия, Камерун, Колумбия, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Мальта, Молдова, Никарагуа, Сенегал и Сербия.
Activities in Support of Global Principles: (i) International Women's Day: Medellin, Colombia and Lima, Peru, 8 March 2006 and 2007, GFU Headquarters: Concerts, conferences on gender and equity, inmates visits. Деятельность в поддержку глобальных принципов: i) Международный женский день: Медельин, Колумбия, и Лима, Перу, 8 марта 2006 и 2007 годов, штаб-квартира ВВБ: концерты, конференции по вопросам положения женщин и гендерного равенства, посещения заключенных в тюрьмах.
Moreover, she wished to remind the Committee that Colombia had not made the declaration provided for under article 22 of the Convention, and therefore her delegation could not go into the details of individual cases. Кроме того, она желает напомнить Комитету о том, что Колумбия не сделала заявления, предусмотренного в статье 22 Конвенции, и поэтому ее делегация не может вдаваться в подробности отдельных дел.
It is equally important that, concerning targeted measures, the Council rigorously observe Chapter VII of the United Nations Charter. Colombia reiterates the importance of taking into account the central role of national Governments in the protection of and effective assistance to children. Не менее важно, чтобы в процессе принятия намеченных мер Совет четко соблюдал положения главы VII Устава Организации Объединенных Наций. Колумбия подтверждает необходимость должного учета центральной роли национальных правительств в деятельности по защите детей и оказанию им эффективной помощи.
Argentina, Azerbaijan, Colombia, Egypt, Kenya, Malaysia, Norway, Philippines, Poland and United States of America: revised draft decision Азербайджан, Аргентина, Египет, Кения, Колумбия, Малайзия, Норвегия, Польша, Соединенные Штаты Америки, Филиппины: пересмотренный проект решения