Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Colombia supported the proposals of ASEAN, Brazil, Canada, Indonesia and South Africa for the creation of a global forest fund. Колумбия поддерживает предложения АСЕАН, Бразилии, Канады, Индонезии и Южной Африки о создании глобального фонда охраны лесов.
South Africa's proposal also addresses the idea of a Forest Fund, which Colombia wholeheartedly supports. В предложении Южной Африки также рассматривается идея фонда по охране лесов, которую Колумбия полностью поддерживает.
Colombia believes it is particularly important to have binding instruments regulating conventional arms control so as to permit greater transparency and build confidence. Колумбия придает особое значение имеющим обязательную силу документам, регулирующим контроль над обычными вооружениями, что позволяет обеспечить значительную транспарентность и укрепление доверия.
Colombia had made significant progress in combating paramilitary and guerrilla activity. Колумбия добилась значительных успехов в борьбе с полувоенными и повстанческими формированиями.
Colombia now had entrenched institutional strength and an increasingly robust democracy, which had been reinforced by policies that favoured economic prosperity and social justice. Колумбия добилась укрепления институционального потенциала и создания более прочной демократии, и чему еще более способствовала политика в интересах экономического процветания и социальной справедливости.
Colombia believed that constructive dialogue and international cooperation would support those policies. Колумбия полагает, что конструктивный диалог и международное сотрудничество будут содействовать этой политике.
Colombia noted that the national report reflects Argentina's commitment to countering all forms of discrimination. Колумбия отметила, что в национальном докладе говорится о приверженности Аргентины делу борьбы со всеми формами дискриминации.
The 1991 Constitution made Colombia a State ruled by law which would uphold human rights. Конституция 1991 года устанавливает, что Колумбия является социально-правовым государством, гарантирующим права человека.
Colombia had more new victims of such devices than any other country in 2005 and 2006. В 2005 и 2006 годах Колумбия была страной, в которой отмечалось наибольшее количество новых жертв этих устройств.
The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. Несмотря на вышеизложенное, Колумбия признает наличие важных проблем, существующих в деле борьбы с проявлениями насилия в отношении женщин.
Colombia is an example of synergies. Колумбия может послужить примером подобного взаимодействия.
It also welcomes the fact that Bahamas, Barbados, Colombia and Malaysia have submitted their Treaty ratification instruments during the past year. Он также приветствует тот факт, что Багамские острова, Барбадос, Колумбия и Малайзия представили грамоты о ратификации Договора в прошлом году.
Colombia also coordinated the adoption of the document presented by our region as a contribution to the process. Колумбия также координировала принятие документа, представленного нашим регионом в качестве вклада в этот процесс.
In addition, Colombia provided facilitation work on international cooperation and assistance and national capacity-building as an independent and cross-cutting issue. Кроме того, Колумбия занималась таким отдельным и комплексным вопросом, как международное сотрудничество и помощь и наращивание национального потенциала.
Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. Колумбия примет активное участие в решении всех этих задач и вновь заявляет о своей готовности сотрудничать в достижении этой цели.
We very much welcome the ratifications of Colombia, Barbados, Malaysia and Burundi over the past year. Мы весьма приветствуем тот факт, что в истекшем году его ратифицировали Колумбия, Барбадос, Малайзия и Бурунди.
Colombia, for example, had seen enormous growth in its coffee industry, because it had moved beyond its domestic market. Колумбия, например, добилась огромного роста в области производства кофе, поскольку она вышла за пределы внутреннего рынка.
Colombia stood ready to support initiatives that would allow tangible progress in that regard. Колумбия готова поддержать инициативы, которые позволят достичь ощутимого прогресса в этой связи.
Colombia echoed developing countries' call for a greater balance between core and non-core resources. Колумбия поддерживает призыв развивающихся стран к установлению более устойчивого баланса между основными и неосновными ресурсами.
Colombia had advanced significantly in the Human Development Index ranking. Колумбия значительно продвинулась в системе градации по Индексу развития человеческого потенциала.
Colombia occupies second place among countries affected by anti-personnel mines worldwide. Колумбия занимает второе место среди стран мира, затронутых противопехотными минами.
Colombia will remain committed to promoting and implementing that framework of action. Колумбия, как и прежде, готова содействовать реализации такого курса действий.
Colombia believes that the Council should be able to avail itself of more democratic decision-making mechanisms. Колумбия убеждена, что Совет должен обладать способностью использовать более демократичные механизмы принятия решений.
As an update to its previous submission, Colombia provided examples of the successful implementation of article 25 (an optional reporting item). В сообщении, дополняющем ранее представленную информацию, Колумбия привела примеры успешного осуществления статьи 25 (факультативное условие об отчетности).
Colombia: Independently of penal action, property or assets directly or indirectly proceeding from a crime against public administration can be expropriated. Колумбия: Независимо от уголовного процесса собственность или активы, прямо или косвенно поступившие от преступления против публичной администрации, могут быть экспроприированы.