Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
At the 38th meeting, on 10 July, the Council held a discussion on learning from South-South cooperation in looking to the future, chaired by the Vice-President of the Council, (Colombia), who made a statement. На 38-м заседании 10 июля Совет провел обсуждение вопроса «Опыт сотрудничества Юг-Юг: взгляд в будущее» под председательством заместителя Председателя Совета (Колумбия), которая сделала заявление.
Colombia attached great importance to the central themes of the Vienna Energy Forum 2011, including the role of energy and green industry in the context of the Rio+20 Conference. Колумбия придает большое значение центральным темам Венского энергетического форума 2011 года, в том числе роли энергетики и "зеленой" промышленности в контексте Конференции "Рио+20".
Ms. Duarte (Colombia), introducing the draft resolution, said that it called for the strengthening of institutions and public policies in order to combat corruption and ensure the return of assets. Г-жа Дуарте (Колумбия), представляя проект резолюции, говорит, что этот проект призывает к укреплению учреждений и государственной политики в целях борьбы с коррупцией и обеспечения возвращения активов.
The representative of UN-Habitat also called upon member States to consider making full use of already planned meetings, such as the Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and Urban Development and the seventh World Urban Forum, which would be held in Medellin, Colombia, in April 2014. Представитель ООН-Хабитат также призвал государства-члены рассмотреть вопрос о полном использовании уже запланированных совещаний, таких, как Азиатско-тихоокеанская конференция министров по жилищному строительству и градостроительству, а также седьмой Всемирный форум городов, который пройдет в Медельине, Колумбия, в апреле 2014 года.
Judicial cooperation is regulated in articles 484 to 489 of the Code of Criminal Procedure and the 16 bilateral treaties on mutual legal assistance and two multilateral treaties to which Colombia is a party. Сотрудничество судебных органов регулируют статьи 484-489 Уголовно-процессуального кодекса и положения 16 двусторонних договоров о взаимной правовой помощи, а также двух многосторонних договоров, участницей которых является Колумбия.
Participation with the Association for the Prevention of Torture in various workshops on the application of the Optional Protocol to the Convention against Torture: Argentina, Brazil, Colombia, Mexico, Panama, Paraguay. Участие в составе Ассоциации по предотвращению пыток в различных совещаниях по выполнению Факультативного протокола к Конвенции против пыток: Аргентина, Бразилия, Колумбия, Мексика, Панама, Парагвай.
Examples of such systems were cited by Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Italy, Japan, Mexico, Myanmar, Slovakia, Thailand and Uruguay. Примеры подобных систем приводили Бразилия, Италия, Колумбия, Куба, Мексика, Мьянма, Сальвадор, Словакия, Таиланд, Уругвай, Чили, Эквадор и Япония.
Adjust immigration laws to international standards to which Belize is a party, to avoid discrimination against vulnerable groups in particular persons with cognitive disabilities and LGBT (Colombia); 99.9 согласовать иммиграционные законы с международными нормами, принятыми Белизом для предотвращения дискриминации в отношении уязвимых групп, в частности лиц с когнитивными нарушениями и ЛГБТ (Колумбия);
Five countries of the region, namely, the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela, are expected to receive technical cooperation services in the field of data collection and analysis. Пять стран региона, а именно Боливарианская Республика Венесуэла, Колумбия, Многонациональное Государство Боливия, Перу и Эквадор, должны получить техническую помощь в сфере сбора и анализа данных.
Adolescent suicide 14. The UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean is currently conducting a study on adolescent suicide, with case studies from Brazil, Colombia and Peru. В настоящее время Региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна проводит целевое исследование по проблеме суицида среди подростков в таких странах, как Бразилия, Колумбия и Перу.
Colombia, a traditional advocate of total disarmament and a signatory of the CTBT, had helped negotiate the Treaty of Tlatelolco and to establish the Organization for the Proscription of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL). Колумбия, которая традиционно выступает за полное разоружение и подписала ДВЗЯИ, содействовала переговорам по Договору Тлателолко и созданию Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ).
The guarantees provided by the State party under the Convention could be reinforced if Colombia made the declarations under articles 21 and 22 and ratified the Optional Protocol to the Convention. Гарантии, обеспечиваемые государством-участником согласно Конвенции, можно будет усилить, если Колумбия сделает заявления по статьям 21 и 22 и ратифицирует Факультативный протокол к Конвенции.
As for merchandise imports, most of the increase was due to a rise in volumes, of 13.5 per cent for the region as a whole and of more than 20 per cent in five countries: Brazil and Peru, Venezuela and Argentina and Colombia. Что касается импорта товаров, то здесь большинство роста пришлось на расширение объема, составившего 13,5 процента по региону в целом и более 20 процентов в пяти следующих странах: Бразилия и Перу и Аргентина и Колумбия.
Colombia has always expressed its opposition to the veto, and we voted against it in San Francisco, because we believed that it would introduce an anti-democratic element into the decision-making process and that it did not reflect the principle of the sovereign equality of States. Колумбия всегда выступала против права вето, и в Сан-Франциско мы голосовали против него, поскольку считали, что оно привнесет антидемократический элемент в процесс принятия решений и не будет отражать принцип суверенного равенства государств.
The CTC also notes that existing procedures referred to by Colombia allow for the implementation of the requirements of the Resolution only in part, that is only in the course of criminal investigation and prosecution. Комитет отмечает также, что действующие процедуры, на которые ссылается Колумбия, позволяют лишь частично выполнить требования указанной резолюции, и только в ходе следствия или уголовного судопроизводства.
The State of Colombia is convinced of the merits of the multilateral system, and therefore has signed the relevant international instruments in the field of disarmament and constantly underscores the achievements they have led to. Государство Колумбия убеждено в достоинствах многосторонней системы, и поэтому оно подписало соответствующие международные инструменты в сфере разоружения и постоянно подчеркивает те достижения, к которым они привели.
Mr. Roa (Colombia) (spoke in Spanish): My delegation wanted to endorse the statement made yesterday by Ambassador Mine of Japan, supplemented by his statement today, in connection with the proposals made. Г-н Роа (Колумбия) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы поддержать выступление, которое было сделано вчера послом Японии Мине, дополненное его сегодняшним заявлением в связи с внесенными предложениями.
As one of the countries most affected by the illicit arms trade, Colombia once again reiterates the need to exercise greater and more effective control over the world arms trade. Будучи одной из стран, наиболее пострадавших от незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, Колумбия еще раз подчеркивает необходимость активизации усилий по контролю за всемирной торговлей оружием.
The Centre was established on the initiative of the Governments of Indonesia and Brunei Darussalam during the eleventh summit of the Non-Aligned Movement, which was held in Cartagena, Colombia, in 1995. Этот Центр был создан по инициативе правительств Индонезии и Бруней-Даруссалама в ходе одиннадцатой встречи на высшем уровне Движения неприсоединения, которая проходила в Картахене, Колумбия, в 1995 году.
Treaty on Free Trade between the Republic of Colombia, the Republic of Venezuela and the United Mexican States Договор о свободной торговле между Республикой Колумбия, Республикой Венесуэлой и Мексиканскими Соединенными Штатами
The focus of our discussion today is immediate and unconditional compliance with the resolutions of the Security Council. Colombia cannot accept or conceive of any argument in support of non-compliance with the resolutions of this organ. Центральным вопросом нашей нынешней дискуссии является обеспечение незамедлительного и безоговорочного соблюдения резолюций Совета Безопасности. Колумбия не может согласиться ни с одним доводом в пользу невыполнения резолюций, принятых этим органом.
Colombia was the first constitutional government in South America, and the Liberal and Conservative parties, founded in 1848 and 1849 respectively, are two of the oldest surviving political parties in the Americas. Колумбия была первым конституционным правительством в Южной Америке, а либеральная и консервативная партии, созданные в 1848 и 1849 годах соответственно, являются старейшими сохранившимися партиями на американском континенте.
In 1903, however, the United States failed to gain access to a strip on the isthmus for the construction of a canal, and reversed its position on Panamanian secession from the Republic of Colombia. В 1903 году США не удалось получить доступ к полосе на перешейке для строительства канала, и они изменили свою позицию на выход Панамы из Республики Колумбия.
The film was first released in Latin America on 12 October 2017 in 2D and 3D formats, distributed by 20th Century Fox, where the film was a box office success in many countries within the region, including Chile, Peru, Mexico, and Colombia. Фильм был впервые выпущен в Латинской Америке 12 октября 2017 года в форматах 2D и 3D, где фильм был кассовым успехом во многих странах региона, включая Чили, Перу, Мексика и Колумбия.
As of 2004, Colombia is the fifteenth largest supplier of oil to the United States and could potentially rise in that ranking if petroleum extraction could be conducted in a more secure environment. По состоянию на 2004 год, Колумбия является пятнадцатым крупнейшим поставщиком нефти в США и потенциально может подняться в этом рейтинге, если добыча нефти будет осуществляться в более безопасных условиях.