Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Mr. Ruiz (Colombia) noted that the Commission had successfully completed five topics during the quinquennium just concluded, which constituted a considerable achievement. Г-н Руис (Колумбия) отмечает, что Комиссия успешно завершила работу по пяти темам в течение только что закончившегося пятилетнего периода и что это представляется значительным достижением.
Continue implementing further plans and programmes to reduce levels of violence against women and girls (Colombia); 98.13 продолжать осуществлять дальнейшие планы по снижению уровня насилия в отношении женщин и девочек (Колумбия);
98.27. Continue implementing actions aimed at reducing maternal mortality from indirect causes (Colombia); 98.27 продолжать принимать меры по снижению уровня материнской смертности от косвенных причин (Колумбия);
The Human Development Report 2010 ranks Colombia as one of the Latin American countries with high human development. В Докладе о развитии человеческого потенциала, 2010 год, отмечено, что Колумбия является одной из стран Латинской Америки с высоким уровнем развития людских ресурсов.
In this region, Mexico received the highest number of communications (10), followed by Honduras (8) and Colombia (6). В этом регионе наибольшее количество сообщений (10) получила Мексика, за которой следуют Гондурас (8) и Колумбия (6).
Reaching those groups remained a major challenge, particularly since inequalities remained in middle-income countries such as Colombia. Охват этих групп по-прежнему является важной задачей, особенно с учетом того, что в странах со средним доходом, таких как Колумбия, по-прежнему наблюдается множество проявлений неравенства.
Colombia asked for further information about the impact and usefulness of information compiled by the Observatory against Gender Violence in the development of public policies against that phenomenon. Колумбия запросила дополнительные сведения о вкладе сотрудников Надзорного органа по борьбе с гендерным насилием в разработку государственной политики по противодействию этому явлению.
Colombia reiterates the urgency of ending the violence and demands that the Libyan authorities comply strictly with their international obligations and with international humanitarian law. Колумбия вновь подтверждает настоятельную необходимость положить конец насилию и требует, чтобы ливийские власти всецело выполняли свои международные обязательства и соблюдали нормы международного гуманитарного права.
Colombia reports with detail the legislative and normative measures adopted to guarantee non-discrimination, political participation and the protection of the cultural identity of ethnic groups. Колумбия подробно сообщает о правовых и нормативных мерах, принятых для того, чтобы гарантировать отсутствие дискриминации, обеспечить участие в политической жизни и защиту культурной идентичности этнических групп.
Four countries (Brazil, Colombia, Haiti and Peru) accounted for 90 per cent of the cases in 2009. В 2009 году на четыре страны (Бразилия, Гаити, Колумбия и Перу) приходилось 90 процентов случаев малярии.
A year ago I said that thanks to advances in economic and social security, Colombia was at the threshold of a new dawn. Год назад я отметил, что благодаря прогрессу, достигнутому в обеспечении экономической и социальной безопасности, Колумбия находится на пороге новой эры.
Colombia stresses that post-conflict support must continue to be based on the principles of national ownership, stronger partnerships, experience in helping national actors and agility in responding. Колумбия подчеркивает необходимость продолжения поддержки в постконфликтный период на основе принципов национальной ответственности, более прочных партнерских связей, обмена опытом в деле оказания помощи национальным субъектам и быстрого реагирования.
Colombia has therefore established specific plans for clearing land mined by illegal armed groups only for the first three years of the requested extension period. И поэтому Колумбия установила специфические планы на предмет расчистки земель, заминированных незаконными вооруженными группировками, только на первые три года запрашиваемого периода продлении.
Colombia has also made available lists of areas where non-technical survey is taking place and of areas that have been released through technical survey and clearance. Колумбия также предоставила списки районов, в которых проводится нетехническое обследование, и районов, которые были высвобождены посредством технического обследования и расчистки.
Colombia indicated that its request for an extension of this Article 5 deadline contains its prospective plan of action to implement Article 5. Колумбия указала, что в ее запросе на продление предельного срока по статье 5 содержится ее перспективный план действий по осуществлению статьи 5.
Colombia also stressed the incompatibility between the development of new, more powerful and more destructive nuclear weapons and the letter and spirit of the Treaty. Колумбия также подчеркнула несовместимость между разработкой новых, все более мощных и разрушительных видов ядерного оружия и духом и буквой Договора.
Colombia was, however, aware that a great deal remained to be done in those areas. Вместе с тем Колумбия хорошо понимает, что предстоит еще большая работа в этих областях.
Colombia had also recently asked for other extradited persons to be questioned, bringing to 16 the number of such requests to the authorities. Колумбия со своей стороны недавно обратилась с просьбой заслушать показания других высланных лиц, что доводит число подобного рода просьб до 16, которые были направлены соответствующим властям.
Mr. Arango Alzate (Colombia), responding to questions about the police, said the force currently comprised about 170,000 officers. Г-н Аранго Альсате (Колумбия), отвечая на вопросы, касающиеся полиции, говорит, что в настоящее время полицейская служба насчитывает приблизительно 170000 сотрудников.
Ms. Rey (Colombia), replying to question 25, said that statements by the President had not sought to stigmatize human rights defenders. Г-жа Рей (Колумбия), отвечая на вопрос 25, говорит, что заявления Президента не имели целью подвергнуть остракизму правозащитников.
Continue paying special attention to the situation of women migrant workers (Colombia); И далее уделять особое внимание положению трудящихся-мигрантов из числа женщин (Колумбия);
Colombia, on behalf of GRULAC suggested the following language: Колумбия, выступая от имени ГРУЛАК, предложила следующую формулировку:
To continue to move forward in implementing programmes and measures aimed at combating all forms of discrimination (Colombia); Продолжить дальнейшее осуществление программ и мер, направленных на борьбу со всеми формами дискриминации (Колумбия);
84.45. Continue to make efforts to implement and apply the Historical Memory Act (Colombia); 84.45 и впредь принимать меры для имплементации и применения Закона об исторической памяти (Колумбия);
Striving to recover, maintain and preserve its flora and fauna, Colombia had made significant investments both nationally and internationally in order to achieve the relevant MDGs. Стремясь восстанавливать, поддерживать и сохранять свою флору и фауну, Колумбия сделала значительные инвестиции как на национальном, так и международном уровне для достижения соответствующих ЦРТ.