In 2012, the Pacific Alliance, a new subregional organization comprising Chile, Colombia, Mexico and Peru, was created in Latin America. |
В 2012 году в Латинской Америке был создан Тихоокеанский альянс - новая субрегиональная организация, в состав которой входят Чили, Колумбия, Мексика и Перу. |
Accession: Colombia (20 December 2013) |
Присоединение: Колумбия (20 декабря 2013 года) |
Ms. Moya (Colombia) said that eradication of poverty, including extreme poverty was indispensable for sustainable development. |
Г-жа Мойа (Колумбия) говорит, что искоренение нищеты, в том числе крайней нищеты, является обязательным условием для достижения устойчивого развития. |
Finally, seven countries reported the participation of over 10,000 individuals: Armenia, Austria, Bangladesh, Colombia, France, India and Japan. |
Об участии в мероприятиях свыше 10000 человек сообщили в общей сложности семь стран: Австрия, Армения, Бангладеш, Индия, Колумбия, Франция и Япония. |
Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso and Colombia highlighted that foremost among their assistance needs was developing tourism skills, producing awareness-raising materials and developing sustainable tourism guidelines. |
Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо и Колумбия подчеркнули, что в первую очередь им нужна помощь в развитии навыков организации туризма, подготовке информационных материалов и разработке руководящих принципов устойчивого туризма. |
Director, Non-Governmental Think Tank, Colombia |
Директор, неправительственный научно-исследовательский центр, Колумбия |
Colombia stated that it opposed the use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects, given that it considered that such measures constituted an inappropriate use of pressure. |
З. Колумбия заявила, что она выступает против применения односторонних принудительных мер, имеющих экстерриториальные последствия, поскольку она считает, что такие меры представляют собой ненадлежащее оказание давления. |
Following its discussion the Working Group decided to establish a "friends of the co-chairs" group led by Ms. Angela Rivera (Colombia). |
После обсуждения Рабочей группой было принято решение учредить группу «друзей сопредседателей» во главе с г-жой Анхелой Ривера (Колумбия). |
Colombia, a middle-income country, currently has an annual economic growth rate of 4.1 per cent and was cited as one of the fastest growing economies in Latin America. |
Колумбия, страна со средним уровнем дохода, в настоящее время имеет уровень экономического роста в 4,1 процента в год и была названа в качестве одной из стран с наиболее быстро растущей экономикой в Латинской Америке. |
Ms. Carolina Reyes Aragon, Colombia (humanitarian). |
г-жа Каролина Рейес Арагон, Колумбия (гуманитарные вопросы). |
The Lima Declaration: Informal cooperation among neighbors - Colombia, Chile and Peru |
Лимская декларация: неформальное сотрудничество между соседними странами - Колумбия, Перу и Чили |
Colombia was also participating in the Renewable Energy Observatory for Latin America and the Caribbean and stood ready to host a regional centre of excellence. |
Колумбия участвует также в работе Центра по возобновляемым источникам энергии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и готова разместить в стране региональный центр передового опыта. |
Colombia supported the recommendations of the Board on the programme and budgets for the biennium 2012-2013 and commended the Secretariat's work on increasing efficiency and making savings. |
Колумбия поддерживает рекомендации Совета в отношении программы и бюджетов на двухгодичный период 2012-2013 годов и высоко ценит работу Секретариата в области повышения эффективности и обеспечения экономии средств. |
Colombia: Supreme Court of Justice, Division of Civil Cassation |
Колумбия: Верховный суд, кассационная палата по гражданским делам |
Mr. Ruiz (Colombia) said that there should be a single sustainable development agenda, incorporating economic, social and environmental dimensions. |
Г-н Руис (Колумбия) говорит, что должна быть одна повестка дня в области устойчивого развития, которая будет объединять экономические, социальные и экологические аспекты работы. |
Colombia, Jordan, Mexico, Brazil |
Колумбия, Иордания, Мексика, Бразилия |
Nine countries resumed contributions in 2011 (Afghanistan, Bhutan, Colombia, Czech Republic, Djibouti, Hungary, Malaysia, Russia and Viet Nam). |
В 2011 году выплату взносов возобновили девять стран (Афганистан, Бутан, Венгрия, Вьетнам, Джибути, Колумбия, Малайзия, Российская Федерация и Чешская Республика). |
Colombia highlighted its challenge of advancing rural development and the need to provide rural youth with entrepreneurial skills and opportunities. |
Колумбия отмечала серьезные проблемы в продвижении развития сельских районов и отмечала потребность как в обучении сельской молодежи навыкам предпринимательства, так и в предоставлении ей предпринимательских возможностей. |
Some programmes extended the policies to cover visitors and journalists (Lao PDR) or researchers and evaluators (Colombia). |
В некоторых странах программы предусматривали расширение рамок осуществляемых стратегий для охвата посетителей и журналистов (Лаосская Народно-Демократическая Республика) или исследователей и сотрудников по проведению оценки (Колумбия). |
Mr. Luis Fernando Lozano, Director, Compartel, Ministry of Communication and Information Technology, Colombia |
Г-н Луис Фернандо Лозано, директор программы «Компартель», Министерство информационных технологий и коммуникаций, Колумбия |
Mr. Pablo Parra Gallego, Director of Humanitarian Demining, Presidential Programme for Demining, Colombia; |
г-н Пабло Парра Гальего, Директор Отдела гуманитарного разминирования, Президентская программа по разминированию, Колумбия; |
Colombia - Measures to address MOTAPM and non-state actors; and |
Колумбия - меры по решению проблемы МОПП и негосударственные субъекты; и |
Similar automotive supplier development projects are currently being implemented in, or under development for Cambodia, Colombia, Egypt, India, Mexico, South Africa and Ukraine. |
Аналогичные проекты по созданию звена поставщиков в автомобильном секторе осуществляются в настоящее время или находятся в стадии разработки для таких стран, как Египет, Индия, Камбоджа, Колумбия, Мексика, Украина и Южная Африка. |
Juan Antonio Nieto Escalante (Colombia) |
Хуан Антонио Нието Эскаланте (Колумбия) |
Since the Cartagena Summit, Colombia again advised the States Parties that armed non-State actors are carrying out acts in contravention of the Convention's prohibitions on Colombian territory. |
В период с Картахенского саммита Колумбия вновь уведомила государства-участники о том, что вооруженные негосударственные субъекты совершают акты, составляющие нарушение конвенционных запретов, на территории Колумбии. |