Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Even countries that practice inflation targeting and have otherwise vowed to let their exchange rates float - Brazil, Colombia, Peru, and Chile, for example - have done it, and in large quantities. Даже страны, которые практикуют таргетирование инфляции и в противном случае обещают сделать свои обменные курсы плавающими - например, Бразилия, Колумбия, Перу и Чили - сделали это, и в больших количествах.
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор.
5 Jamaica, Trinidad and Tobago, Argentina, Lebanon, Australia, Colombia, Guyana, Ireland, Belgium, Jordan, Haiti, Brazil, Tunisia, Ghana, Sri Lanka, Myanmar, Uruguay, Nigeria and Senegal. 5 Ямайка, Тринидад и Тобаго, Аргентина, Ливан, Австралия, Колумбия, Гайана, Ирландия, Бельгия, Иордания, Гаити, Бразилия, Тунис, Гана, Шри-Ланка, Мьянма, Уругвай, Нигерия и Сенегал.
(b) "Control of the Urban Environmental Impact from Vehicle Emissions" (Villa de Leyva, Colombia, 13-16 April 1993); Ь) "Контроль влияния выбросов автотранспорта на состояние окружающей среды городов" (Вилья-де-Лейва, Колумбия, 13-16 апреля 1993 года;
Colombia has continued improving sectoral management, and the urban policy, "Cities and citizenship", focuses on inter-ministerial coordination and the implementation of strategies for urban development by local authorities. Колумбия продолжала деятельность по совершенствованию отраслевого управления и дальнейшей разработке политики городского развития "Города и гражданственность" и уделяет основное внимание координации деятельности министерств и реализации стратегий городского развития местными органами власти.
The Andean Community (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) agreed to move from the free trade agreement established in 1996 to a common market by 2005. Андское сообщество (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор) приняло решение преобразовать к 2005 году зону свободной торговли, созданную в 1996 году, в общий рынок.
The other two members (Bolivia and Peru) apply their own national tariffs, and four members (Bolivia, Colombia, Ecuador and Venezuela) have already been engaged in free trade for most of their mutual trade since 1991. Два других члена сообщества (Боливия и Перу) применяют свои национальные тарифы, а в четырех странах-членах (Боливия, Венесуэла, Колумбия и Эквадор) с 1991 года уже осуществляется свободная взаимная торговля большинством видов товаров.
Individuals from the following Member States attended the workshop: Antigua and Barbuda, Argentina, Barbados, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Mexico, Paraguay, Peru, Spain, Trinidad and Tobago, United States and Uruguay. На семинаре присутствовали следующие государства-члены: Антигуа и Барбуда, Аргентина, Барбадос, Боливия, Бразилия, Гватемала, Испания, Канада, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Парагвай, Перу, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго, Уругвай и Чили.
While almost all countries stated that all parts of an institution regularly used by juveniles were properly maintained and kept clean at all times, that was not entirely ensured in Argentina, Brunei Darussalam, Colombia, Ecuador, Kazakhstan and Togo. Почти все страны сообщили, что все помещения исправительного учреждения, которыми регулярно пользуются несовершеннолетние, постоянно поддерживаются в должном порядке и содержатся в чистоте, при этом Аргентина, Бруней-Даруссалам, Казахстан, Колумбия, Того и Эквадор сообщили, что эти требования не соблюдаются в полной мере.
Eight of these countries received substantive portions from WFP. Argentina, Brazil, Colombia and Panama primarily financed from 94 per cent to 99.7 per cent of their expenditures from contributions made by their respective Governments through cost-sharing mechanisms. Восемь из этих стран получили значительную часть помощи по линии МПП. Аргентина, Бразилия, Колумбия и особенно Панама покрывали от 94 процентов до 99,7 процента своих расходов за счет взносов, предоставленных их соответствующими правительствами по линии механизмов совместного несения расходов.
Argentina, Brazil, Colombia, Czech Republic, Hungary, Japan, Kuwait, Poland, Romania, South Africa, Slovakia and Spain: draft resolution Аргентина, Бразилия, Венгрия, Испания, Колумбия, Кувейт, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика, Южная Африка и Япония: проект резолюции
In early 2002, in response to country demands, UNEP launched a new round of six country projects in Colombia, Côte d'Ivoire, Indonesia, Nigeria, Senegal, and Viet Nam on the impacts on the rice sector of the World Trade Organization Agriculture Agreement. В начале 2002 года по просьбе стран ЮНЕП приступила к осуществлению новой серии проектов для шести стран - Вьетнам, Индонезия, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Нигерия и Сенегал, - цель которых заключается в изучении последствий Соглашения о сельском хозяйстве Всемирной торговой организации для сектора производства риса.
Following the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and its signature by Colombia in December 1998, the Ministry of Foreign Affairs initiated coordination measures in advance of preparatory meetings for the establishment of the Court, which will be held in New York. После подписания так называемого Римского статута Международного уголовного суда и подписания его государством Колумбия в декабре 1998 года, министерство иностранных дел приступило к координационной деятельности по подготовке упоминаемых в этом договоре совещаний с целью формирования подготовительных комиссий для учреждения Суда, которые проходят в Нью-Йорке.
While reiterating our support for the work carried out by the Security Council and the CTC in the fight against that universal scourge, I wish to inform the Council that Colombia is taking steps domestically to ratify counter-terrorism conventions to which it is not yet a party. Подтверждая нашу поддержку работы, осуществляемой Советом Безопасности и КТК в борьбе с этим глобальным бедствием, хочу сообщить Совету, что Колумбия предпринимает шаги на национальном уровне в целях ратификации конвенций по борьбе с терроризмом, участником которых она пока еще не является.
Algeria, Belize, Colombia, Malawi, Marshall Islands, Mongolia, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay Алжир, Белиз, бывшая югославская Республика Македония, Колумбия, Малави, Маршалловы Острова, Монголия, Сент-Винсент и Гренадины, Таджикистан и Уругвай
Belgium, Bolivia, Bulgaria, Colombia, El Salvador, Germany, Greece, Nigeria, South Africa, Sweden and United States of America: revised draft resolution Бельгия, Болгария, Боливия, Германия, Греция, Нигерия, Колумбия, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Швеция и Южная Африка: пересмотренный проект резолюции
Bosnia and Herzegovina, Burundi, Colombia, Croatia, Guatemala, Indonesia, Nicaragua, Pakistan, Rwanda, South Africa and Sri Lanka Босния и Герцеговина, Бурунди, Гватемала, Индонезия, Колумбия, Никарагуа, Пакистан, Руанда, Хорватия, Шри-Ланка и Южная Африка
We recognize that promising initiatives have been put forward at the international level, including those recently proposed by Saudi Arabia. Colombia supports such efforts and welcomes any initiative that might help to break the cycle of violence and create conditions conducive to the resumption of negotiations. Мы признаем, что на международном уровне были выдвинуты многообещающие инициативы, в том числе самая последняя, предложенная Саудовской Аравией. Колумбия полностью поддерживает эти усилия и приветствует все инициативы, которые могут содействовать прекращению цикла насилия и созданию условий, благоприятных для возобновления переговоров.
Meso American and Caribbean Sea Hydrographic Committee Members: Colombia, Cuba, France, Guatemala, Jamaica, Mexico, Netherlands, Trinidad and Tobago, United Kingdom, United States, Venezuela. Мезоамериканская и карибская гидрографическая комиссия; члены: Венесуэла, Гватемала, Колумбия, Куба, Мексика, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго, Франция, Ямайка.
During the same period, the Committee also considered the following 12 second periodic reports: Colombia, Denmark, Chile, Egypt, Ethiopia, Finland, Guatemala, Jordan, Lebanon, Norway, Paraguay, Portugal. В этот же период Комитет рассмотрел также 12 вторых периодических докладов следующих государств: Гватемала, Дания, Египет, Иордания, Колумбия, Ливан, Норвегия, Парагвай, Португалия, Финляндия, Чили, Эфиопия.
The Andean Community - composed of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela - has achieved one of the most advanced commitments on limitation, control and transparency with respect to conventional arms, including confidence-building and verification measures. Андскому сообществу, в которое входят Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор, удалось добиться максимального прогресса в области ограничения обычных вооружений, контроля над ними и транспарентности соответствующего процесса, включая соответствующие меры укрепления доверия и контроля.
Colombia, as a friend of the peace process in Guatemala, welcomes the ushering in of a new phase in the reconciliation and peace process and in the consolidation of Guatemala's democratic institutions. Колумбия, будучи одним из членов Группы друзей мирного процесса в Гватемале, приветствует начало нового этапа в процессе примирения и мира и укрепления демократических институтов страны.
Colombia considers it fundamental that any State that is involved in a situation must be present at all informal closed consultations of the Council at which that situation is to be analysed and defined for its agenda. Колумбия считает очень важным, чтобы любое государство, вовлеченное в кризисную ситуацию, было представлено на всех неофициальных закрытых консультациях в Совете, на которых эта ситуация должна анализироваться и определяться формулировка для включения в его повестку дня.
Colombia therefore emphasizes the essential need for the Organization, and specifically the committees of the Security Council established to combat terrorism by resolutions 1267 and 1373, to promote efforts to strengthen mechanisms intended to identify and sever the link between terrorism and the traffic in illicit drugs. В этой связи Колумбия подчеркивает острую необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций и особенно комитеты Совета Безопасности, созданные для целей борьбы с терроризмом во исполнение резолюций 1267 и 1373, содействовали усилиям по укреплению механизмов, призванных выявлять и блокировать связи между терроризмом и контрабандной торговлей наркотиками.
The General Assembly, in its consideration of the report of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, held in Cartagena, Colombia, from 13 to 15 February 2002, adopted resolution 57/251 of 20 December 2002. Генеральная Ассамблея, рассмотрев доклад о работе седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров2, состоявшейся в Картахене, Колумбия, 13-15 февраля 2002 года, приняла резолюцию 57/251 от 20 декабря 2002 года.