Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
In the General Assembly, Colombia has reaffirmed its commitment to the rights of indigenous communities. В Генеральной Ассамблее Колумбия подтвердила свою приверженность правам коренных общин.
Colombia remains the largest coca producer in the world. Колумбия является крупнейшим в мире производителем коки.
With persistence and transparency, Colombia will overcome terrorism financed by illicit drugs. Благодаря своим упорству и гласности Колумбия подавит финансируемый незаконными наркотиками терроризм.
Ms. VARGAS (Colombia) supported the inherent jurisdiction of the Court for the core crimes. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) поддерживает имманентную юрисдикцию Суда в отношении основных преступлений.
Indeed, Colombia is now the fifth largest recipient of US aid in the world. Действительно, Колумбия сегодня является пятым крупнейшим получателем помощи США в мире.
Colombia felt that it was timely and necessary during the current session to convene an international conference on development financing. Колумбия считает своевременным и полезным созыв международной конференции по финансированию развития в ходе нынешней сессии.
Colombia continues to suffer from one of the highest homicide rates in the world. Колумбия по-прежнему имеет одну из самых высоких в мире статистику убийств.
This is a guiding principle for the participation of the international community which Colombia unreservedly supports. Это главный руководящий принцип участия международного сообщества, который Колумбия безоговорочно поддерживает.
Colombia has suffered a tragedy in the form of internal displacement. Колумбия пережила трагедию перемещения людей внутри страны.
Colombia did not agree with the scope of application of article 4, paragraph 2, of the Protocol. Колумбия не согласна со сферой применения пункта 2 статьи 4 этого Протокола.
For Colombia, the issues of reform, methods of work and the veto are all interconnected. Колумбия считает вопросы реформы, методов работы и вето взаимосвязанными.
Colombia, however, had established a comprehensive set of responses regarding financial support to victims of kidnapping. Вместе с тем Колумбия установила всеобъемлющую совокупность мер, касающихся финансовой поддержки жертв похищения.
Colombia would prepare a draft decision taking into account the views expressed. Колумбия подготовит проект решения с учетом всех выраженных мнений.
Colombia supported the initiative proposed by the Indian delegation. Колумбия под-держивает инициативу, выдвинутую делегацией Индии.
Colombia recognizes the eminently political essence of the Plan of Action. Колумбия признает преимущественно политическую направленность Плана действий.
In 2009, Colombia adopted an instrument that regulates the use of force by the military. В 2009 году Колумбия приняла документ, регламентирующий применение силы военнослужащими.
To date, Colombia has deployed five cargo planes and a naval ship to provide humanitarian assistance to Haiti. На сегодня Колумбия направила пять грузовых самолетов и одно судно для оказания гуманитарной помощи Гаити.
Colombia has had its own experiences in responding to serious natural disasters. Колумбия располагает собственным опытом реагирования на серьезные стихийные бедствия.
In the same vein, Colombia was ranked fifth in the world by the Bank. Колумбия заняла также пятое место в глобальном рейтинге Банка.
Colombia is participating on a voluntary basis in the pilot review programme. Колумбия на добровольной основе участвует в экспериментальной программе обзора.
Colombia supports the participation of civil society in this process. В этом процессе Колумбия поддерживает участие гражданского общества.
Colombia feels a duty to warn the international community about this risk. Колумбия считает своим долгом предостеречь международное сообщество об этом риске.
UNODC has also started to implement a local safety audit in Medellin, Colombia. ЮНОДК также начало проведение местной проверки безопасности в Медельине, Колумбия.
To that end, in addition to the bilateral efforts it has already undertaken, Colombia is participating in several regional initiatives. С этой целью в дополнение к уже предпринятым двухсторонним усилиям Колумбия участвует в нескольких региональных инициативах.
Colombia reported that it had adopted comprehensive legislation relating to the offence of trafficking in persons. Колумбия сообщила о принятии всеобъемлющего законодательства по пресечению преступления торговли людьми.