Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Colombia requested more information on the establishment of these two commissions, the relationship between them and the result of their work to date. Колумбия запросила более подробную информацию об учреждении этих двух комиссий, об отношениях между ними и о результатах их деятельности на сегодняшний день.
Ms. Blum (Colombia) said that the upcoming Doha Review Conference marked the beginning of a new phase in the intergovernmental process begun in Monterrey. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что предстоящая Дохинская конференция по обзору знаменует собой начало нового этапа в межгосударственном процессе, начатом в Монтеррее.
Ms. Blum (Colombia) said that the cross-cutting nature of development issues had led to duplication with other decision-making bodies at the international level. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что межсекторальный характер вопросов развития привел к дублированию работ с другими органами, принимающими решения на международном уровне.
Brazil, Colombia, Peru, Ecuador, the Bolivarian Republic of Venezuela, the Plurinational State of Bolivia and Paraguay have ratified the Convention and incorporated it into their legal frameworks. Бразилия, Колумбия, Перу, Эквадор, Боливарианская Республика Венесуэла, Многонациональное Государство Боливия и Парагвай ратифицировали Конвенцию и включили ее в свои правовые рамки.
The Working Group on Arbitrary Detention visited the Republic of Colombia in response to an open invitation extended to all the thematic mechanisms of the Human Rights Council. Рабочая группа по произвольным задержаниям посетила Республику Колумбия в ответ на широкое приглашение, охватывающее все тематические механизмы Совета по правам человека.
The report of the Inter-American Press Society for 2008 acknowledged the progress made in providing guarantees for the exercise of journalism in Colombia. В докладе Межамериканской ассоциации печати за 2008 год признается, что Колумбия добилась прогресса в области обеспечения гарантий для ведения журналистской деятельности.
Colombia remains embroiled in a complex and multifaceted internal armed conflict, which represents a persistent human rights challenge for the State and for its population. Колумбия по-прежнему охвачена сложным и многогранным внутренним вооруженным конфликтом, последствия которого для прав человека являются постоянным вызовом для государства и его населения.
In the course of the adoption of the report, Colombia informed that the National Statute for Victims' Rights is currently under consideration of the Colombian Congress. В процессе утверждения доклада Колумбия сообщила о том, что на рассмотрении Конгресса Колумбии находится проект национального закона о правах жертв.
It said it trusts Colombia will not spare any effort to protect and guarantee the rights of victims of forced displacement, particularly women and children. Она выразила убежденность в том, что Колумбия приложит все усилия для защиты и гарантирования прав жертв насильственных исчезновений, особенно женщин и детей.
It was pleased that Colombia is party to the majority of conventions and at the establishment of formal dialogue with the European Union on human rights. Она выразила удовлетворение тем, что Колумбия участвует в большинстве конвенций и что она наладила официальный диалог по вопросам прав человека с Европейским союзом.
Colombia wishes to keep all possibilities open to reach a negotiated peace with illegal armed groups, and that requires a favourable environment. Колумбия хотела бы сохранить все возможности для достижения мира на основе переговоров с незаконными вооруженными группировками, для чего необходима благоприятная среда.
In this context with the reference made in the national report, Colombia asked for more information about functions and roles of the established Public Council for Migration. В этом контексте с учетом упоминания, встречающегося в национальном докладе, Колумбия просит предоставить дополнительную информацию о функциях и роли учрежденного Общественного совета по миграции.
Colombia recognizes the contribution of current intergovernmental processes on aid effectiveness and the principles of the Paris Declaration in making progress towards ever-more transparent and results-oriented international cooperation, in line with the priorities of recipient countries. Колумбия признает важность проходящих межправительственных процессов по вопросам эффективности внешней помощи и актуальность выполнения принципов Парижской декларации для продвижения к более прозрачному и действенному международному сотрудничеству с учетом приоритетов стран-получателей помощи.
Along the same lines, Chile and Colombia are applying methodological guidelines developed by ECLAC for land use planning and risk management and eco-efficient infrastructure in the context of development projects. Действуя в том же духе, Колумбия и Чили в настоящее время применяют методологические руководящие указания, разработанные ЭКЛАК, для планирования землепользования и контроля за факторами риска, а также создания экологически эффективной инфраструктуры в рамках осуществления проектов в области развития.
The Republic of Colombia has a strong commitment to the nuclear non-proliferation and disarmament regime as a principle of its foreign policy. В качестве одного из принципов своей внешней политики Республика Колумбия твердо привержена режиму нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
In that regard, Colombia has sought general and complete disarmament and has advocated for the creation of nuclear-weapon-free zones as a contribution to peace and international security. В этой связи Колумбия стремится к всеобщему и полному разоружению и выступает за создание зон, свободных от ядерного оружия, в качестве вклада в дело обеспечения мира и международной безопасности.
In order to implement the aforementioned strategic principles comprehensively, Colombia designed and established four authorities: В целях комплексного развития вышеупомянутых стратегических направлений Колумбия создала и задействовала следующие четыре (4) инстанции:
Legislation of the Republic of Colombia on information security Нормативные акты Республики Колумбия, касающиеся информационной безопасности
The Chairperson and the Vice-Chairperson, Her Excellency Ambassador Alicia Arango Olmos (Colombia), shared responsibility for presiding over the remainder of the session. Председатель и заместитель Председателя, Ее Превосходительство посол Алисия Аранго Ольмос (Колумбия), совместно несли ответственность за выполнение функций председательствующего на протяжении оставшейся части сессии.
The Republic of Colombia shall take all steps required to ensure its continued enjoyment and exercise of these sovereign rights, consistent with international law. Республика Колумбия предпримет все необходимые шаги для того, чтобы гарантировать свое дальнейшее обладание этими суверенными правами и их осуществлением в соответствии с международным правом.
Colombia affirmed that the use of force to obtain territories is inadmissible and reiterated its support to the achievement of durable peace in the region through dialogue. Колумбия подтвердила, что применение силы для приобретения территорий является неприемлемым, и вновь подчеркнула, что поддерживает цель достижения прочного мира в регионе на основе диалога.
In 2012, six States (Afghanistan, Bahrain, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Serbia and Slovenia) provided additional information. В 2012 году дополнительную информацию представили шесть государств (Афганистан, Бахрейн, Босния и Герцеговина, Колумбия, Сербия и Словения).
Colombia has signed and ratified the following nuclear test ban treaties: Колумбия подписала и ратифицировала следующие договоры о запрещении ядерных испытаний:
Co-Chairs: Ms. Marcela Bonilla (Colombia) (technical) Сопредседатели: г-жа Марсела Бонилья (Колумбия) (технические вопросы)
The Government of Colombia wishes to make the following comments on resolution 66/38 of the United Nations General Assembly: Правительство Республики Колумбия хотело бы высказать следующие комментарии по резолюции 66/38 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: