Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Colombia refused to regard the groups that had emerged to take over the control of 500 metric tons of coca, in many areas linked to the guerrilla, as paramilitary groups. Колумбия отказывается рассматривать эти группы, которые взяли под свой контроль 500 т коки и во многих районах связаны с повстанцами, в качестве военизированных групп.
Mr. Camacho (Colombia) asked for detailed information on the financial implications of setting up the unit in order to be able to take a fully informed decision. Г-н КАМАЧО (Колумбия) запрашивает детальные сведения о бюджетных последствиях создания подразделения, чтобы быть в состоянии принять решение с полным знанием дела.
Colombia complies with the right to protection; for example, the Government has made significant progress in the fight against drug trafficking and taken measures against criminal groups. Колумбия стремится обеспечить право на защиту: например, правительство добилось заметных успехов в борьбе с наркоторговлей и принимает меры для искоренения организованной преступности.
Given the substantial differences among each of the cases object of study, Colombia would be grateful to receive a definition of the "international standards" referred to in this recommendation. Учитывая существенные различия, которые отмечались в каждом из рассмотренных случаев, Колумбия была бы благодарна за получение определения "международных стандартов", упомянутых в этой рекомендации.
A written explanation will be submitted to Malaysia in order to clarify and precise the concept of "paramilitary", as Colombia deems that this term does not apply in the current situation. Для раскрытия и уточнения понятия "военизированные" Малайзии будет представлено письменное разъяснение, поскольку Колумбия полагает, что этот термин не применяется в нынешней ситуации.
Colombia noted that the national report reflected clearly a wide range of aspects and topics of human rights, as well as the achievements made and the challenges that still existed. Колумбия отметила, что в национальном докладе четко освещен широкий круг аспектов и тем правозащитной проблематики, а также указаны имеющиеся достижения и сохраняющиеся проблемы.
Colombia supports the recent measures to increase the ordinary capital resources of the Bank and of its Fund for Special Operations, which serves the five most vulnerable economies in the region. Колумбия поддерживает недавние меры, направленные на пополнение обычного капитала Банка и его Фонда специальных операций, который предназначен для пяти наиболее уязвимых стран региона.
Mr. Franco (Colombia) (spoke in Spanish): It is a true honour for my delegation to participate in this debate to share some observations regarding the United Nations Decade of International Law. Г-н Франко (Колумбия) (говорит по-испански): Для нашей делегации большая честь участвовать в этих прениях и поделиться некоторыми соображениями по поводу Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
Ms. Nieto Jaramillo (Colombia) said that unfortunately most of the drug mules who ingested illicit drugs in order to carry them out of the country were women. Г-жа Нието Харамильо (Колумбия) говорит, что женщины составляют большинство наркокурьеров, которые проглатывают контейнеры с незаконными наркотиками для того, чтобы вывести их из страны.
Ms. Polo Florez (Colombia) said that she was satisfied with what had been achieved, particularly with regard to private sector development activities in about 10 of the new Desks. Г-жа Поло Флорес (Колумбия) говорит, что она удовлетворена достигнутыми результатами, особенно в том, что касается мероприятий по раз-витию частного сектора, осуществляемых десятью новыми бюро.
Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Ecuador, relying on article 53, paragraph 1, of the Rules of Court, requested copies of the pleadings and annexed documents produced in the case. На основании пункта 1 статьи 53 Регламента Суда Боливия (Многонациональное Государство), Колумбия и Эквадор обратились с просьбами о предоставлении им копий состязательных бумаг и приложенных к ним документов, представленных в этом деле.
Subsequently, Armenia, Azerbaijan, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Colombia, Honduras, Micronesia (Federated States of), New Zealand, Paraguay, the Philippines, the Republic of Moldova, Timor-Leste, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Армения, Буркина-Фасо, Бурунди, Гондурас, Камерун, Колумбия, Микронезия (Федеративные Штаты), Новая Зеландия, Парагвай, Республика Молдова, Тимор-Лешти, Тунис, Уганда и Филиппины.
Cameroon, Cambodia, Colombia, Latvia, Lithuania, Morocco, Yemen Камерун, Камбоджа, Колумбия, Латвия, Литва, Марокко, Йемен
The Republic of Colombia voted in favour of two resolutions in 2010 and in 2011 that were submitted under the General Assembly agenda item on "Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction". Республика Колумбия проголосовала за две резолюции - в 2010 и 2011 годах, - представленные по пункту повестки дня Генеральной Ассамблеи, озаглавленному «Меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения».
Every year since 2001, Japan, Colombia and South Africa have submitted to the General Assembly a resolution entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", which has either been adopted unanimously or by an overwhelming majority. Начиная с 2001 года Колумбия, Южная Африка и Япония ежегодно представляют Генеральной Ассамблее резолюцию, озаглавленную «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах», которая принимается единодушно либо подавляющим большинством голосов.
Also in accordance with customary international law, the Republic of Colombia's islands, regardless of their size, enjoy the same maritime rights as the country's other land territory. Также в соответствии с обычным международным правом принадлежащие Республике Колумбия острова, независимо от их размеров, пользуются теми же морскими правами, что и прочая сухопутная территория этой страны.
Colombia also acknowledges the importance of establishing nuclear-weapon-free zones, as they constitute a regional mechanism that: Колумбия также придает большое значение созданию зон, свободных от ядерного оружия, в составе региональных механизмов, призванных:
A three-year joint project aimed at promoting the establishment of central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases was officially launched at a meeting in Cartagena de Indias, Colombia, held from 19 to 21 February 2013. На одном из совещаний, проведенном в Картахене, Колумбия, 19-21 февраля 2013 года, было официально объявлено о начале осуществления трехлетнего совместного проекта, нацеленного на содействие созданию центральных органов по вопросам международного сотрудничества судебных органов в делах о терроризме.
The Government of the Republic of Colombia would like to note the following ways of giving women a greater role in disarmament, non-proliferation and arms control: Правительство Республики Колумбия хотело бы отметить следующие меры, направленные на повышение роли женщин в деле разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями:
For that purpose, Colombia has developed a multidimensional poverty index that incorporates education, access to work, access to health, housing conditions and other relevant factors. Для этого Колумбия разработала многомерный индекс нищеты, который включает в себя такие аспекты, как образование, доступ к трудоустройству и здравоохранению, обеспечение жильем и другие значимые факторы.
Colombia underlined that it respected the principles and norms of international law, including the principle of sovereignty and the principle of self-determination of peoples. Колумбия подчеркнула, что она уважает принципы и нормы международного права, включая принцип суверенитета и принцип самоопределения народов.
Brazil, Colombia, Costa Rica and Spain, among others, reported that priority setting is informally agreed and defined and then communicated within the agency on a year-by-year basis. Среди прочих Бразилия, Испания, Колумбия и Коста-Рика сообщили, что приоритеты согласовываются и устанавливаются на неофициальной основе, и ежегодно доводятся до сведения сотрудников органа по вопросам конкуренции.
Ms. Moya (Colombia) said that adoption of the draft resolution on international migration and development represented a coherent, comprehensive and balanced approach that placed importance on respect for the human rights of migrants, regardless of their migration situation. Г-жа Мойя (Колумбия) говорит, что принятие проекта резолюции по вопросам миграции и развития представляет собой согласованный, всеобъемлющий и взвешенный подход, который придает значение соблюдению прав человека мигрантов независимо от их миграционного статуса.
Following that invitation in January 2014, Argentina, Colombia, Chile, Peru and Uruguay have submitted detailed reports describing the measures they have taken to implement the resolution. В ответ на этот призыв в январе 2014 года Аргентина, Колумбия, Перу, Уругвай и Чили представили подробные доклады о мерах, принятых ими в целях осуществления этой резолюции.
Among the countries with the highest current values (over 10 per cent) are Austria, Ireland, the United States of America, the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Jamaica, Panama and Peru. К странам, в которых на сегодняшний день отмечаются самые высокие показатели (свыше 10 процентов) относится Австрия, Ирландия, Соединенные Штаты Америки, Многонациональное Государство Боливия, Колумбия, Эквадор, Сальвадор, Ямайка, Панама и Перу.