Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Both the HR Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights regretted that Colombia had not provided sufficient information on the implementation of previous concluding observations. Как КПЧ, так и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам выразили сожаление в связи с тем, что Колумбия не представила достаточной информации об осуществлении рекомендаций, содержащихся в предыдущих заключительных замечаниях25.
Colombia and Cyprus reported, however, that male drop-out rates were higher than those of female students at all levels, including in secondary education. Вместе с тем Колумбия и Кипр сообщили, что на всех уровнях, включая среднее образование, показатели ухода из учебного заведения среди мальчиков выше по сравнению с девочками.
Many countries, including Colombia, and Zimbabwe, supported some form of "electoral engineering" to increase women's participation in power and decision-making. Многие страны, в том числе Колумбия и Зимбабве, поддержали применение некоторых форм «избирательных технологий» в целях увеличения представленности женщин в директивных органах и в процессе принятия решений.
While believing in North-South cooperation, Colombia considered that developing countries should enhance South-South cooperation. Веря в сотрудничество Север - Юг, Колумбия считает, что развивающимся странам следует развивать сотрудничество по линии Юг - Юг.
Your presence among us bears testimony to the commitment and tireless efforts of Colombia in the global fight against the proliferation of small arms and light weapons. Недавно завершившаяся Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, проходившая под председательством посла Рейеса, в очередной раз подчеркнула то важное значение, которое Колумбия придает этому вопросу.
Colombia believes that the Conference on Disarmament must try and free itself from the procedural straitjacket which is rendering its operation so difficult. Колумбия ведет работу, как это могут засвидетельствовать многие из здесь присутствующих, в сфере Оттавской конвенции, поскольку она как затронутая страна весьма заинтересована в поощрении и укреплении ее развития и осуществления.
Since the 1980s Colombia, together with various friendly countries, has been a co-sponsor of General Assembly resolutions on this subject, including the first one submitted on this subject. Мне хотелось бы начать свое заявление с недвусмысленного заявления о приверженности Колумбии решению этой проблемы на многостороннем уровне. Колумбия с 80-х годов совместно с различными дружественными странами является соавтором резолюций Генеральной Ассамблеи на эту тему, в том числе первой по данному вопросу резолюции.
Investors will know that Colombia is not a one-man show, and that the political system's vaunted institutionalization and effective checks and balances are real. Инвесторы поймут, что Колумбия - не театр одного актера и что провозглашаемая институционализация страны, а также соблюдение принципа взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти реальны.
Argentina, Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras and Peru are increasing attention to primary education, focusing on repetition and drop-out rates. В настоящее время Аргентина, Бразилия, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Перу, Чили и Эквадор уделяют все большее внимание начальному образованию, акцентируя усилия на проблемах численности учащихся, остающихся на второй год и выбывающих из школ.
Mr. IRAGORRI (Colombia) said that delegations did not have sufficient information to judge what repercussions the economy measures would have on programme execution. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) говорит, что делегации не располагают достаточной информацией, чтобы составить правильное мнение о том, как меры экономии скажутся на осуществлении программ.
TNC obtained a UNEP-GEF mid-size grant ($750 thousand) for 6 countries (Bolivia, Colombia, Ecuador, Panama, Paraguay and Peru). З. «Охрана природы» получила средний грант (750000 долл. США) ЮНЕП-ГЭФ для 6 стран (Боливия, Колумбия, Панама, Парагвай, Перу и Эквадор).
For example, Chile, Colombia and Peru kept inflation under control, at least for part of the year, while Mexico suffered only minor financial contagion from Argentina and Brazil. Так, например, Колумбия, Перу и Чили держали инфляцию под контролем, по крайней мере на протяжении части года, в то время как финансовая система Мексики пострадала от финансового кризиса в Аргентине и Бразилии лишь в очень незначительных масштабах.
Following consultations with other members of the group of Latin American and Caribbean countries, Colombia had then incorporated those remarks and was presenting a revised draft decision to the Parties. После консультаций с другими членами Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна Колумбия затем учла эти замечания и представляет пересмотренный проект решения Сторонам. Подготовительное совещание постановило направить проект решения о технических и финансовых последствиях экологически рационального уничтожения озоноразрушающих веществ совещанию высокого уровня на утверждение.
Colombia commended the States which had ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, particularly the three nuclear-weapon States. ЗЗ. Колумбия высоко оценивает действия государств, которые ратифицировали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, особенно трех государств, обладающих ядерным оружием.
Bolivia, Colombia and Peru played a critical role in the international tracking programme, known as Operation Purple, for the control of potassium permanganate. Боливия, Колумбия и Перу сыграли решающую роль в осу-ществлении международной программы борьбы с оборотом наркотиков, именуемой операцией "Пур-пур", целью которой является контроль за перман-ганатом калия.
Colombia recently bucked this trend, and it now appears that the leftist candidate in Mexico's presidential election, Andrés Manuel López Obrador, was narrowly defeated. Колумбия недавно нарушила эту традицию, и, как оказалось, кандидат от левых на президентских выборах в Мексике Андрес Мануэль Лопес Обрадор, проиграл лишь с небольшим отставанием.
Indeed, despite receiving almost $1.4 billion from the US between 1989 and 1999 to fight drug trafficking, Colombia had not reduced the problem. Действительно, несмотря на получение более 1.4 миллиарда долларов с 1989 по 1999 годы на борьбу с торговлей наркотиками, Колумбия не смогла даже приблизить решение этой проблемы.
Colombia reported a range of cooperation initiatives that included empowerment of government institutions and it was unique among respondents in providing support for debt relief management. Колумбия также является одной из двух стран, сообщивших о том, что они ведут базу данных об экспертах и имеющихся возможностях для развития технического сотрудничества между развивающимися странами.
Both approaches changed over time and indeed Colombia Compite has evolved recently into "Agenda interna" under new political direction. Оба подхода со временем претерпели изменения, и после смены политического руководства в Колумбии была принята "Национальная программа", сменившая программу "Конкурентоспособная Колумбия".
The Government of Colombia has decided to submit, in the near future, a number of conventions relating to terrorism to the Congress of the Republic for consideration. Аналогичным образом, Колумбия готова рассмотреть инициативы, выдвигаемые на международных форумах, в работе которых она активно участвует, таких, как Организация американских государств), Группа Рио и Андское сообщество.
The following countries requested and funded advisory service missions to strengthen their respective e-government capacity: Bahrain, Colombia, Lesotho, Morocco, Oman, Saudi Arabia, Singapore, Tunisia and Uzbekistan. В интересах укрепления своего потенциала в части электронизации сферы государственного управления следующие страны обратились с запросом и выделили финансирование на проведение миссий по предоставлению консультативных услуг: Бахрейн, Колумбия, Лесото, Марокко, Оман, Саудовская Аравия, Сингапур, Тунис и Узбекистан.
Assistance to Governments in simplifying procedures and implementing e-government solution: Colombia, El Salvador, Ethiopia Kyrgyzstan, Guatemala, Mali, Morocco, Nigeria, Moscow and Viet Nam. Оказание помощи правительствам в вопросах упрощения процедур и внедрения системы "электронного правительства": Колумбия, Сальвадор, Эфиопия, Кыргызстан, Гватемала, Мали, Марокко, Нигерия, Москва и Вьетнам.
Colombia is promoting efforts to support public participation within a national adaptation project, focusing on: В настоящее время Колумбия поощряет усилия по поддержке участия общественности в осуществлении национального проекта по адаптации, в рамках которого особое внимание уделяется следующим аспектам:
About 50 per cent of the top ten participants are from developing/emerging economies such as Argentina, Brazil, Colombia, China, Mexico and Singapore. Около половины из входящих в десятку наиболее крупных участников являются компаниями из развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой, таких как Аргентина, Бразилия, Китай, Колумбия, Мексика и Сингапур.
Colombia Unida por el Respeto al Adulto Mayor Организация «Объединенная Колумбия для содействия уважению пожилых людей»