Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Lastly, Colombia reaffirms the need to design sustainable strategies for the long term. И, наконец, Колумбия подчеркивает необходимость разработки устойчивых стратегий на долгосрочную перспективу.
Colombia provided an example of strategies to engage stakeholders in adaptation. Колумбия представила пример стратегий в области привлечения заинтересованных сторон к процессу адаптации.
Mr. Ojeda Bueno (Colombia) noted that many middle-income countries were not finding their place in the current cooperation paradigm. Г-н Охеда Буэно (Колумбия) отмечает, что многие страны со средним уровнем дохода не находят своего места в нынешней парадигме сотрудничества.
Mr. Ojeda Bueno (Colombia) endorsed those comments. Г-н Охеда Буэно (Колумбия) поддерживает эти замечания.
Colombia is committed to upholding human rights and guaranteeing the fundamental right to equality. Колумбия взяла на себя обязательство по соблюдению прав человека и обеспечению основополагающего права на равенство.
Colombia also wished to emphasize the need for universal accession to the Non-Proliferation Treaty. Колумбия также хотела бы подчеркнуть необходимость всеобщего присоединения к Договору о нераспространении.
Colombia supported the commitment of UNIDO to improving its processes and efficiency and could contribute to that exercise with its experts and expertise. Колумбия поддерживает приверженность ЮНИДО совершенствованию ее рабочих про-цессов и повышению эффективности и может способствовать этой деятельности посредством предоставления своих экспертов и экспертных знаний.
Colombia welcomed the Director-General's leadership in such projects and programmes, which were essential to human welfare. Колумбия приветствует активную роль Генерального директора в таких проектах и программах, имеющих существенное значение для обеспечения благополучия людей.
Colombia reported that its alternative development interventions were conducted within the framework of international cooperation strategies for 2007-2010. Колумбия сообщила, что ее мероприятия по альтернативному развитию проводятся в рамках стратегий международного сотрудничества на период 2007-2010 годов.
The largest national donors, funding UNODC programmes domestically, are Brazil and Colombia. Самыми крупными национальными донорами, которые финансируют программы ЮНОДК на местном уровне, являются Бразилия и Колумбия.
Security forces have not resorted to the use of anti-personnel mines since Colombia signed the Convention. Силы безопасности не прибегают к применению противопехотных мин с тех пор, как Колумбия подписала Конвенцию.
In 2010, Colombia concluded the work of clearing minefields around its 35 listed military bases. В 2010 году Колумбия завершила работы по расчистке минных полей вокруг своих 35 перечисленных военных баз.
Colombia ratified the Convention on 6 September 2000. Колумбия ратифицировала Конвенцию 6 сентября 2000 года.
Colombia reported that it has adopted the International Mine Action Standards (IMAS) and is adapting methodologies and procedures for land release. Колумбия сообщила, что она приняла Международные стандарты противоминной деятельности (ИМАС) и занимается адаптацией методологий и процедур высвобождения земель.
Colombia wants nothing other than for this forum to commence its work and negotiations as soon as possible. Колумбия хочет лишь того, чтобы этот форум как можно скорее начал свою работу и переговоры.
Colombia was committed to taking resolute action to deal with that scourge. Колумбия заявляет о своей решимости занять непримиримую позицию в борьбе с этим бедствием.
Colombia was now taking steps to remedy the situation. В настоящее время Колумбия принимает меры по исправлению этого положения.
Ms. Lagos (Colombia), replying to question 20, said that overcrowding was a long-standing problem in Colombian prisons. Г-жа Лагос (Колумбия), отвечая на вопрос 20, говорит, что переполненность является давней проблемой в колумбийских тюрьмах.
Mr. Avila Camacho (Colombia) said that his country supported the recommendations contained in the reports submitted by the two Coordinators. Г-н Авила Камачо (Колумбия) говорит, что его страна поддерживает рекомендации, которые содержатся в докладах, представленных координаторами.
Colombia was fully prepared to contribute to that work with its acquired experience on the subject. Колумбия полностью готова внести свой вклад в эту работу с накопленным опытом в этой области.
At the national level, Colombia had adopted a human rights education plan, which included training on international humanitarian law instruments. На внутригосударственном уровне Колумбия приняла план образования в области прав человека, который включает ознакомление с документами по международному гуманитарному праву.
Colombia fully supported the work of international bodies with specific mandates to monitor and evaluate the implementation of international law norms. Колумбия полностью поддерживает деятельность международных органов, наделенных конкретными мандатами по мониторингу и оценке осуществления норм международного права.
In 2009, Colombia demonstrated a high level of openness towards international mechanisms for the protection of human rights. З. В 2009 году Колумбия продемонстрировала высокую степень открытости по отношению к международным механизмам защиты прав человека.
Colombia indicated that achievements accomplished since independence should be recognized by the international community. Колумбия отметила, что успехи, достигнутые за время независимости, должны быть признаны международным сообществом.
A presentation was made by Gustavo Makanaky, Director of International and Inter-institutional Studies at the Technological University of Choco, Colombia. Презентация по этому вопросу была сделана Густаво Маканаки, Директором международных и межучрежденческих исследований в Технологическом университете Чоко, Колумбия.