Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
My delegation therefore wishes to take this opportunity to reiterate the call made to the United States by the Heads of State or Government of the Movement at Cartagena, Colombia, last year, to put an end to the economic, commercial and financial measures against Cuba. Поэтому моя делегация пользуется этой возможностью, чтобы подтвердить призыв, с которым главы государств и правительств Движения обратились к Соединенным Штатам в прошлом году в Картахене, Колумбия, а именно: положить конец экономическим, торговым и финансовым мерам против Кубы.
In 1994, which had been proclaimed International Year of the Family, Colombia commemorated the event within a context of strengthened democratic processes, decentralization, civic participation and peace. В связи с тем, что 1994 год был провозглашен Международным годом семьи, Колумбия провела приуроченные к нему мероприятия в контексте укрепления процессов демократии, децентрализации, участия общественности и сохранения мира.
Ms. DEWGT (Namibia) announced that Belarus, Bulgaria, Colombia, Guinea-Bissau, Jamaica, Kyrgyzstan, Monaco, Paraguay, Rwanda, Samoa, San Marino and Ukraine had become sponsors of the draft resolution. Г-жа ДЕВГТ (Намибия) сообщает о том, что соавторами проекта резолюции стали Беларусь, Болгария, Гвинея-Бисау, Колумбия, Кыргызстан, Монако, Парагвай, Руанда, Самоа, Сан-Марино, Украина и Ямайка.
Mr. BORDA (Colombia), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, said that in the negotiations on the draft resolution the various groups had not achieved a consensus, notwithstanding the formulation of specific proposals. Г-н БОРДА (Колумбия), выступая от имени участников Движения неприсоединившихся стран, говорит, что по проекту резолюции состоялись переговоры, однако различные группы не смогли прийти к консенсусу, несмотря на выдвинутые конкретные предложения.
Mr. BORDA (Colombia) said that, while his delegation had abstained in the voting for procedural reasons, that did not mean that it opposed the principle of the territorial integrity of States, which must be upheld at all times. Г-н БОРДА (Колумбия) говорит, что, хотя его делегация воздержалась от голосования по процедурным соображениям, это не означает, что она выступает против принципа территориальной целостности государств, который должен соблюдаться во все времена.
The issue of United Nations peace-keeping operations had aroused great interest at the Eleventh Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Cartagena, Colombia, in October 1995. Вопрос об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вызвал большой интерес у участников одиннадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Картахене (Колумбия) в октябре 1995 года.
Ms. VARGAS (Colombia) expressed appreciation for the Chairman's efforts to achieve consensus and acknowledged that the parties had displayed a spirit of cooperation and flexibility, even though agreement had not been reached. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) выражает признательность Председателю за его усилия по достижению консенсуса и признает, что контакты между сторонами характеризовались духом сотрудничества и гибкостью, но, несмотря на это, прийти к согласию все же не удалось.
In recent years, Colombia has spent 14 times more resources fighting drug trafficking than what is invested annually by the international community through the United Nations system for the same purpose. В последние годы Колумбия тратит на борьбу с оборотом наркотиков в 14 раз больше средств, чем ежегодно вносится на эти же цели международным сообществом через систему Организации Объединенных Наций.
It is therefore easy to understand the decisive contribution that the Contadora Group - Colombia, Mexico, Panama and Venezuela - meeting on Panamanian territory, has made to peace in Central America. В этой связи без труда осознаешь тот решающий вклад, который Контадорская группа - Колумбия, Мексика, Панама и Венесуэла, - встретившись на панамской территории, внесла в установление мира в Центральной Америке.
Technical support to national efforts in the implementation of environmental accounting programmes (Philippines, Indonesia, Colombia, Republic of Korea, Costa Rica) Техническая поддержка национальных усилий в области осуществления программ по экологическому учету (Филиппины, Индонезия, Колумбия, Республика Корея, Коста-Рика)
Six others (Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Haiti and Honduras) had price rises of between 20 per cent and 30 per cent. Еще в шести странах (Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Эквадор, Гаити и Гондурас) увеличение цен составило от 20 до 30 процентов.
Training and/or promulgation of national legislation was proposed by Australia, Colombia, Cuba, Cyprus, France, Greece, Jordan, Lebanon, Myanmar, Netherlands, Oman, Philippines, South Africa, Spain, Sweden and Vanuatu. Помощь в подготовке кадров и/или разработке национального законодательства предложили Австралия, Вануату, Греция, Иордания, Испания, Кипр, Колумбия, Куба, Ливан, Мьянма, Нидерланды, Оман, Филиппины, Франция, Швеция и Южная Африка.
He noted that Colombia had not yet made the declaration provided for in article 14 and urged the Colombian Government to consider the possibility of doing so, thereby following the example of four other Latin American countries. Г-н Ферреро Коста отмечает, что Колумбия еще не сделала заявления, предусмотренного в статье 14, и настоятельно предлагает правительству Колумбии изучить этот вопрос, последовав примеру четырех других стран Латинской Америки.
1996 Latin American seminar on the elimination of child labour by the year 2000 (Colombia) 1996 Латиноамериканский семинар по вопросу о прекращении практики использования детского труда к 2000 году (Колумбия)
These programmes were: Botswana, Colombia, Democratic People's Republic of Korea, Gabon, Jordan, Lesotho, Malaysia, Maldives, Mauritania, Papua New Guinea, Paraguay, Sao Tome and Principe, Swaziland and Thailand and the pre-programme activities in South Africa. К этим программам относятся: Ботсвана, Колумбия, Корея, Габон, Иордания, Лесото, Малайзия, Мальдивские острова, Мавритания, Папуа Новая Гвинея, Парагвай, Сан Томе и Принципе, Свазиленд и Таиланд, а также предпрограммная деятельность в Южной Африке.
The Office notes that some trade union rights are still not recognized and that domestic legislation has not been brought into line with the International Labour Organization Conventions to which Colombia is a party. Отделение отмечает, что пока еще не признаны некоторые профсоюзные свободы и что внутреннее законодательство не приведено в соответствие с положениями конвенций Международной организации труда (МОТ), участницей которых является Колумбия.
13 Azerbaijan; Bosnia and Herzegovina; Cape Verde; Colombia; Egypt; Mexico; Morocco; Philippines; Senegal; Seychelles; Sri Lanka; Uganda. 13 Азербайджан, Босния и Герцеговина, Египет, Кабо-Верде, Колумбия, Марокко, Мексика, Сейшельские Острова, Сенегал, Уганда, Филиппины, Шри-Ланка.
The main suppliers to this region are the USA and South Africa, together holding a 50% share of the west European coal market, and Australia, Poland and Colombia (Table 12). Основными поставщиками в этот регион являются Соединенные Штаты и Южная Африка, на долю которых приходится 50% рынка угля западной Европы, а также Австралия, Польша и Колумбия (таблица 12).
Campaign for the ratification/accession and implementation of the Convention in countries, such as Colombia, Suriname, Trinidad and Tobago and Uruguay; кампания, направленная на ратификацию/присоединение и осуществление Конвенции в таких странах, как Колумбия, Суринам, Тринидад и Тобаго и Уругвай;
Concerning the latter group of countries, he drew attention to the forthcoming seminar to be organized in Cartagena de Indias, Colombia, in December 1995. В связи с сотрудничеством с латиноамериканскими странами он обратил внимание на предстоящий семинар, который будет организован в Картахене (Колумбия) в декабре 1995 года.
These were Austria, Colombia, France, Greece, Ireland, Italy, Portugal, United States of America and Venezuela (see the annex to this report). Этими странами являются Австрия, Венесуэла, Греция, Ирландия, Италия, Колумбия, Португалия, Соединенные Штаты Америки и Франция (см. приложение к настоящему докладу).
Colombia wishes to enunciate the bases of what should constitute an agenda for global action against drugs for the next 10 years, with specific agreements in some areas. Колумбия хотела бы представить на рассмотрение основные положения того, какой она представляет себе программу глобальных действий в борьбе с наркотиками на ближайшие 10 лет, сопровождаемую конкретными соглашениями в некоторых областях.
Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that, despite the complexity of the issues involved, it was important to build on the valuable work done by the Secretariat in preparing the draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects. Г-н РЕСТРЕПО УРИБЕ (Колумбия) говорит, что, несмотря на сложный характер рассматриваемых вопросов, важно взять за основу результаты проделанной Секретариатом ценной работы по подготовке проекта глав руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
Ms. VARGAS (Colombia) said that her delegation felt that the Court's independence and impartiality should be clearly reflected in the Statute. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) говорит, что, по мнению ее делегации, независимость и беспристрастность Суда должны получить четкое отражение в его Статуте.
Ms. VARGAS (Colombia) said that her delegation agreed to the deletion of article 14 provided that the principle involved was reflected in article 17. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) говорит, что ее делегация согласна опустить статью 14 при условии, что изложенный в ней принцип найдет свое отражение в статье 17.