That is astro speech for daily schedule... my fifth graders from Burnaby British Colombia. |
Это - астро речь на каждый день... мои пятиклассники из Барнаби, провинция Британская Колумбия. |
Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices. |
Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть. |
The other two conceivably relevant countries - Colombia and Chile - refuse to get involved for different reasons. |
Два других государства, имеющих отношение к этим вопросам - Колумбия и Чили - отказываются участвовать по другим причинам. |
They can lengthen their debt maturities by imposing controls on capital inflows, as Chile and Colombia have done. |
Они могут продлить сроки погашения долга, установив контроль над притоком капитала, как это сделали Чили и Колумбия. |
This year's summit, which will take place in Cartagena, Colombia, in mid-April, has already generated controversy. |
В этом году саммит, который состоится в Картахене, Колумбия, в середине апреля, уже вызвал споры. |
Colombia has said that it plans to abstain. |
Колумбия сказала, что она планирует воздержаться. |
They are found in the canopies of wet forested highlands of southern Mexico through Central America to Colombia. |
Они найдены в пологе влажного тропического леса от южной Мексики до Центральной Америки (Колумбия). |
Colombians may also refer to: Citizens of Colombia, a country in South America. |
Колу́мбия может означать: Колумбия - страна в Южной Америке. |
Colombia first entered the FIFA World Cup in 1938 but withdrew from the qualification tournament. |
Колумбия впервые приняла участие в Чемпионате мира по футболу в 1938 году, но не смогла преодолеть отборочный турнир. |
Carla Evelyn Giraldo Quintero (born on 30 August 1986 in Medellín, Colombia) is a Colombian actress, model and singer. |
Карла Эвелин Хиральдо Кинтеро (родилась 30 августа 1986 года в Медельине, Колумбия)- колумбийская актриса, модель и певица. |
It comprised the present day nations of Colombia and Panama and even parts of northwestern Brazil. |
В состав этой конфедерации входили нынешние государства Колумбия и Панама и даже часть северо-западной Бразилии. |
Independence from Spain was won in 1819, but by 1830 the "Gran Colombia" Federation was dissolved. |
В 1819 году была признана независимость от Испании, но уже в 1831 федерация Великая Колумбия распалась. |
Colombia is in open civil war. |
Колумбия находится в состоянии гражданской войны. |
But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure. |
Однако МКПЛ все еще требует обременительного прикладного процесса, который согласились вытерпеть только Мексика, Колумбия и Польша. |
Colombia needs financial support from multilateral organizations, from friendly countries and from non-governmental organizations to complement my Administration's efforts. |
Как дополнение к правительственным усилиям Колумбия нуждается в финансовой поддержке со стороны многосторонних организаций, дружественных стран и неправительственных организаций. |
Colombia is not a military or economic power. |
Колумбия не является военной или экономической державой. |
Puerto Berrío, Colombia, January 2015. |
Пуэрто-Беррио, Колумбия, январь 2015. |
In Spanish from Bogota, Colombia. |
На испанском, из Боготы, Колумбия. |
Another unexpected consequence of the US-Colombia military agreement may be a further heightening of tensions between Venezuela and Colombia. |
Другим неожиданным последствием военного договора США - Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией. |
Of course, there wouldn't be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name. |
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название. |
Colombia, for its part, has offered its full and effective cooperation with the mission and will be participating in it. |
Колумбия со своей стороны выразила готовность к полному и эффективному сотрудничеству с данной миссией и намерена принять в ней участие. |
In this connection Colombia has adopted a number of important multilateral and bilateral measures. |
З. В этой связи Колумбия как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях приняла важные меры. |
Colombia, Mexico, Spain and Venezuela constituted a "Group of Friends" to promote agreement between the parties. |
Колумбия, Мексика, Испания и Венесуэла образовали "группу друзей" с целью содействия достижению соглашения между сторонами. |
URRUTIA, Miguel (Colombia). |
УРРУТИА, Мигель (Колумбия). |
Colombia, Greece, Philippines and Sudan were elected as Vice-Chairmen of the Special Commission, constituting, with its Chairman, the Bureau. |
Заместителями Председателя Специальной комиссии, которые вместе с Председателем формируют бюро, были избраны Греция, Колумбия, Судан и Филиппины. |