Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
In addition, Colombia welcomes the economic reforms recently undertaken by the Cuban Government, as these will promote the well-being of Cuban society and of the Cuban people. Кроме того, Колумбия приветствует экономические реформы, недавно начатые правительством Кубы, поскольку они будут содействовать повышению благосостояния кубинского общества и кубинского народа.
At this point, my delegation wishes to draw the Assembly's attention to the relevant section of the Final Declaration adopted by the Non-Aligned Movement at its Summit Conference held recently in Cartagena, Colombia. Сейчас моя делегация хотела бы привлечь внимание Ассамблеи к соответствующему разделу Заключительной декларации, принятой Движением неприсоединения на его конференции на высшем уровне, недавно прошедшей в Картахене, Колумбия.
Mr. Guerra (Colombia)(interpretation from Spanish): It is with great pleasure that I speak today on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Г-н Герра (Колумбия) (говорит по-испански): Я с большим удовольствием выступаю сегодня от имени стран - членов Движения неприсоединения.
By persistently seeking to endorse this principle of permanent neutrality in its foreign policy, Turkmenistan became a full-fledged member of the Movement of Non-Aligned Countries during its summit meeting recently held in Cartagena, Colombia. Твердо следуя по пути утверждения принципа постоянного нейтралитета в своей внешней политике, Туркменистан стал полноправным членом Движения неприсоединения в ходе "саммита", закончившегося недавно в Картахене, Колумбия.
The Group of Friends formed by my predecessor was made up of Colombia, Mexico, Venezuela and Spain, with the later addition of the United States of America. В Группу друзей, сформированную моим предшественником, вошли Колумбия, Мексика, Венесуэла и Испания, к которым впоследствии присоединились Соединенные Штаты Америки.
The Preparatory Committee had also agreed to recommend a representative of the Group of Non-Aligned and Other States as Chairman of the Credentials Committee and had subsequently nominated Mr. Garcia (Colombia). Подготовительный комитет также постановил рекомендовать представителя группы неприсоединившихся и других государств в качестве Председателя Комитета по проверке полномочий и затем выдвинул кандидатуру г-на Гарсия (Колумбия).
Colombia calls for the cessation of hostilities and for resolution of the conflict by the peaceful means for the settlement of disputes envisaged in the Charter. Колумбия выступает за прекращение военных действий и урегулирование конфликта мирными средствами, предусмотренными Уставом Организации Объединенных Наций для разрешения конфликтных ситуаций.
In this context, we reiterate our support for the principles and the renewed objectives of the Movement of Non-Aligned Countries, whose chairmanship is shortly to be assumed by the sister republic of Colombia. В этом контексте мы подтверждаем свою поддержку принципам и пересмотренным целям Движения стран неприсоединения, председателем которого в скором времени станет братская нам Республика Колумбия.
Abstaining: Colombia, Gabon, Ghana, Jamaica, Mexico, Philippines, South Africa, Sri Lanka, Uganda, United Republic of Tanzania, Venezuela. Воздержались: Венесуэла, Габон, Гана, Колумбия, Мексика, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Филиппины, Шри-Ланка, Южная Африка, Ямайка.
Colombia is convinced that the success of these actions will depends on the extent to which they are carried out at the multilateral level, and not only in our country. Колумбия убеждена, что успех этих действий будет зависеть от того, в какой степени они будут осуществляться на многосторонней основе, а не только нашей страной.
The draft resolution is sponsored by the following countries: Afghanistan, Botswana, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland and Zimbabwe. Авторами данного проекта резолюции являются следующие страны: Афганистан, Ботсвана, Колумбия, Коста-Рика, Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Южная Африка, Шри-Ланка, Судан, Свазиленд и Зимбабве.
Mrs. Vidal (Colombia) (interpretation from Spanish): The international community has begun to be aware of the tragedy that the production, proliferation, and exportation of conventional weapons constitute for mankind. Г-жа Видал (Колумбия) (говорит по-испански): Международное сообщество начало осознавать ту трагедию, которую создают для человечества производство, распространение и экспорт обычных видов вооружений.
Mr. REY (Colombia) said that his delegation wished to refer specifically to a number of items which were being considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Г-н РЕЙ (Колумбия) говорит, что его делегация хотела бы конкретно затронуть ряд тем, рассматриваемых в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях.
Mr. CLAVIJO (Colombia) said that, in a spirit of compromise, his delegation would not insist on the adoption of the Advisory Committee's recommendations. Г-н КЛАВИХО (Колумбия) говорит, что, действуя в духе компромисса, его делегация не будет настаивать на принятии рекомендаций Консультативного комитета.
Heroin abuse remained a significant cause of concern in Canada and the United States, and Colombia had become a new source for heroin imports, in addition to Mexico and Asia. Злоупотребление героином по-прежнему являлось предметом серьезной обеспокоенности в Канаде и Соединенных Штатах, а Колумбия стала новым импортером героина, присоединившись к Мексике и азиатском региону.
ECLAC undertook sectoral and multidisciplinary applied research, training and the dissemination of information through the production of four technical documents for the twenty-fifth session of the Commission, held at Cartagena, Colombia, from 20 to 27 April 1994. ЭКЛАК обеспечила секторальные и многодисциплинарные прикладные исследования, учебную подготовку и распространение информации путем издания четырех технических документов для двадцать пятой сессии Комиссии, состоявшейся в Картахене, Колумбия, 20-27 апреля 1994 года.
Mr. BARRERO (Colombia), speaking on behalf of the Group of 77 and the People's Republic of China, said that the most recent indicators showed relative abatement of the external debt problem. Г-н БАРРЕРО (Колумбия), выступая от имени Группы 77 и Китайской Народной Республики, говорит, что самые последние показатели свидетельствуют об относительном ослаблении остроты проблемы внешней задолженности.
Mr. R. JARAMILLO (Colombia) expressed his delegation's deep concern at the Secretariat's inability to provide the Committee with documents in a timely fashion. Г-н Р. ХАРАМИЛЬО (Колумбия) выражает глубокую обеспокоенность своей делегации тем обстоятельством, что Секретариат не в состоянии своевременно обеспечивать Комитет документами.
Mr. JARAMILLO (Colombia) (interpretation from Spanish): General Assembly resolution 47/62 was the point of departure for this fundamental process of reforming the Security Council. Г-н ХАРАМИЛЬО (Колумбия) (говорит по-испански): Резолюция Генеральной Ассамблеи 47/62 явилась поводом для начала этого серьезного процесса реформы Совета Безопасности.
In San Francisco, Colombia voted against the veto because we regarded it as contrary to the spirit of cooperation between nations, which was a fundamental prerequisite of the Charter in 1945. В Сан-Франциско Колумбия голосовала против права вето, поскольку мы рассматривали его как противоречие духу сотрудничества между странами, что являлось главнейшим условием Устава 1945 года.
held at Cartagena de Indias, Colombia, from 18 to 20 October 1995, проходившей в Картахене, Колумбия, 18-20 октября 1995 года,
Mr. Nicholls (Colombia)(interpretation from Spanish): My delegation speaks with great satisfaction on this item at a historic moment of the search for and consolidation of peace in Central America. Г-н Николлс (Колумбия) (говорит по-испански): Моя делегация с большим удовлетворением выступает по данному пункту на историческом этапе достижения и укрепления мира в Центральной Америке.
Although Colombia does not at present have responsibility for the administration of non-self-governing or trust territories, it has always promoted the right of peoples to self-determination within the General Assembly and specialized agencies of the United Nations. Хотя Колумбия не несет никакой ответственности за управление несамоуправляющимися и подопечными территориями, в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений она всегда содействовала осуществлению права народов на самоопределение.
Mr. BORDA (Colombia) said that his Government, as well as other sectors of society, had taken action to implement the Beijing Platform for Action. Г-н БОРДА (Колумбия) говорит, что правительство его страны, а также другие структуры общества приняли меры по осуществлению Пекинской платформы действий.
Mr. BORDA (Colombia), speaking on point of order, pointed out that the voting process had begun and must continue in accordance with the rules of procedure. Г-н БОРДА (Колумбия), выступая по процедурному вопросу, отмечает, что процедура голосования уже началась и должна быть проведена в соответствии с правилами процедуры.